Тайна старинного талисмана - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна старинного талисмана | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Джейми постучал по следующей бочке. Под кирпичными сводами эхом прокатился гулкий стук.

— Слышали? — воскликнула Трейси. — Пустая!

— Нашли! — радостно вскричал Джейми. — Помогите-ка.

Изловчившись, Холли с Джейми засунули ломик в узкую щель под тяжелой крышкой, потом налегли всей тяжестью и почувствовали, что крышка чуть-чуть подалась. Через мгновение крышка отвалилась и с грохотом упала на пол. От неожиданности ребята едва успели отскочить.

Белинда подняла фонарь и посветила в бочку. Когда она обернулась, глаза за стеклами очков радостно сверкали.

— Днища нет, — сообщила она. — Смотрите. Видна стена.

Все столпились вокруг. И вправду, там, где должно было находиться деревянное дно бочки, виднелась неровная кирпичная кладка.

— Бочка поддельная! Там что-то есть! — воскликнула Трейси и вползла внутрь. — Дайте фонарь, — попросила она.

Приподняв фонарь, она осмотрела щербатую стену. В щель между двумя кирпичами проворно юркнул большой паук.

— Ну как? — спросила Холли, склонившись к устью бочки. — Видишь что-нибудь?

Трейси провела рукой по кирпичам. На ощупь они были сырыми и скользкими. Пальцы нащупали кирпич, чуть выступавший из стены. Она опустила лампу и ухватилась за его край. Она ожидала, что кирпич будет крепко сидеть в стене, но он легко подался и выпал. От неожиданности девочка с криком упала на спину, сжимая кирпич в руке.

— Подземный тайник! — ахнула Белинда. Холли и Джейми от изумления разинули рты. — Глазам не верю, — пробормотала Белинда. — Значит, мы все-таки его нашли!

— Пощупай, что там, в дыре, Трейси, — попросила Холли.

— Ладно, ладно, погодите, — пробормотала Трейси и провела рукой по краям черного пролома. — Тут еще полно кирпичей, которые плохо держатся, — сказала она.

— А талисмана не видно? — с нетерпением спросил Джейми и, оттолкнув Холли и Белинду, залез в бочку.

— Нет. Ничего не видно, — ответила Трейси. — Джейми! А ну, вылезай из бочки! — Она двинулась, чтобы не столкнуться с мальчиком, но, поскользнувшись, упала прямо на кирпичную стену. Раздался грохот, кирпичная кладка пошатнулась и рассыпалась, Трейси распласталась на полу глубокой черной пещеры.

Джейми приподнял фонарь.

— Ух ты! — присвистнул он от изумления. — Тут целый подземный ход!

Луч фонаря рассеял тьму, и глазам ребят предстали низко нависшие своды длинного тоннеля, который уходил вдаль, теряясь во мраке. В высоту подземный ход достигал не больше метра, через равные промежутки его свод поддерживали деревянные балки, пол, стены и потолок были выложены темной, плотно утрамбованной землей. То тут, то там, извиваясь, как змеи, торчали корни растений, кое-где на сырых стенах белели пятна плесени.

— Интересно, куда ведет этот подземный ход? — задумчиво произнесла Белинда.

Трейси выпрямилась и стряхнула с волос кирпичную пыль. Рукав ее пальто был измазан в сырой глине. Она метнула на Джейми яростный взгляд.

— Смотри, что ты наделал! — сердито воскликнула Трейси. — Из-за тебя я вон как испачкалась.

— Я только хотел помочь, — оправдывался Джейми. — Не понимаю, чем ты недовольна. Ведь я нашел тоннель, верно?

— Наверно, через этот тоннель Оливер Герцог входил и выходил в трактир, оставаясь незамеченным, — предположила Холли, задыхаясь от волнения. — Когда отправлялся на большую дорогу разбойничать. Как вы думаете?..

— Тсс! — прошипела Белинда. — Слышите?

До ее ушей донесся подозрительный шорох. Наверху что-то лязгнуло. Девочки затаили дыхание. Наверху кто-то ходил, было слышно, как под тяжелыми шагами скрипели половицы.

— Там кто-то есть, — шепнула Холли. — Кто-то проник в трактир!

— Это Блейк! — шепотом ответила Белинда. — Больше некому.

Они прислушались. Тяжелые шаги звучали все громче. Деревянные доски потолка трещали и прогибались. Сверху сыпалась пыль.

— Как вы думаете, он сюда не спустится? — испуганно прошептал Джейми. — Он же не знает, что мы здесь.

— Про нас, может, и не знает, — шепнула Белинда. — Но стихотворение-то у него, верно? Если мы разгадали его смысл, значит, и он сумеет.

— Надо скорее выбираться, — проговорила Холли.

Через подземный ход! — предложил Джейми.

— Ни в коем случае, — заявила Белинда. — Лучше выберемся через другой люк.

— Но подземный ход… — запротестовал Джейми.

— И не думай, — оборвала его Холли. Трейси вытолкнула Джейми из бочки, и они вчетвером крадучись пошли вдоль подвала.

Вскоре они нашли дверцу люка, которая выходила на улицу. Дощатый люк располагался над верхушкой крутого деревянного ската. Трейси вскарабкалась наверх, подергала тяжелый засов, но через минуту съехала обратно.

— Бесполезно, — вздохнула она. — Заржавел намертво. Нам никогда его не открыть.

Девочки переглянулись. «Интересно, — подумала Холли, — скоро ли Блейк найдет потайной люк за стойкой бара?» При мысли о том, что он сейчас рыщет наверху, выслеживая их, по коже поползли мурашки. Если ради какой-то книги у него поднялась рука запереть Джейми, то на что еще он способен?

— Попробуем лучше через подземный ход, — снова предложил Джейми и умоляюще посмотрел на девочек. — Только посмотрим, что там, и все.

— Все-таки это лучше, чем просто сидеть и ждать, пока он нас найдет, — вздохнула Трейси. — Особенно если я не ошиблась, и у него в самом деле с собой ружье.

«Напрасно Трейси напомнила всем о своей подозрительной находке», — додумала Холли. От этого стало еще тоскливее.

— Ладно, — уступила она. — Подземный ход так подземный ход.

Они побежали обратно в клетушку, где стояли бочки, в ужасе ожидая, что сверху вот-вот послышится зловещий стук, означающий, что Тони Блейк нашел потайной лаз.

— Я пойду первой, — заявила Трейси и, взяв у Белинды фонарь, забралась в бочку.

— Осторожнее, — предупредила ее Холли. Белинда нырнула в круглое деревянное жерло следом за Трейси и на четвереньках вползла в сырой глиняный тоннель.

— Здорово, правда! — восторженно воскликнул Джейми, оглядываясь на сестру, и последовал за Белиндой. — И не забудь, кого за это нужно благодарить.

— Благодарить тут не за что, — горестно откликнулась Холли. — Может быть, когда-нибудь я и сумею простить тебя, но уж точно никогда не забуду.

— Вспомни про талисман, — проговорил Джейми. — И не забудь: награду мы поделим.

Холли покачала головой.

— Джейми, ты сошел с ума, — решительно произнесла она. — Окончательно и бесповоротно.

На сыром глиняном полу джинсы Холли моментально промокли на коленях. Она то и дело оглядывалась, отмечая, что с каждым разом пролом в кирпичной стене за их спиной становится все темнее и темнее. Впереди, в ореоле яркого света, быстро ползла Трейси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению