Тайна тряпичной куклы - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна тряпичной куклы | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Восхитительно! — иронически усмехнулась Белинда. — Вот это и есть то, что называется невинным семейным развлечением. Действительно, кому захочется любоваться каким-то мостом или Тауэром, когда есть прекрасная возможность провести целый день в сыром подвале по уши в крови?

— Сегодня мы туда уже не попадем, — сказала Миранда. — Там скоро закроют. И мы вообще никуда не можем идти, пока у нас на руках Шарлотта.

— Почему бы не пойти туда завтра днем? — предложил Питер. — Если мы встретимся на Трафальгарской площади, то сможем сначала совершить экскурсию на автобусе, а потом посмотреть Склеп. Наверное, это очень страшно, как вы думаете?

Он бросил лукавый взгляд на Холли и добавил:

— Но тебе там уж точно понравится. Там рассказывают о том, как были раскрыты все эти преступления и тому подобные истории.

— Я голосую «за», — сказала Трейси, листая брошюру. — Тут говорится, что у них есть и поездка под названием «Убийцы прошлого». Вот, послушайте, что тут пишут: «Вас прокатят по темной стороне Старого Лондона, где вы почувствуете аромат самых страшных событий нашего прошлого…»

Она подняла глаза от брошюры и улыбнулась:

— Сходим туда, а? Похоже, скучать не придется.

— Уговорила, — вздохнула Белинда. — Но лично мне потребуется пара ушных затычек на случай, если Миранде вдруг захочется покричать. У меня до сих пор звенит в ушах после «поезда привидений».

— А вы все тоже считаете, что я слишком громко кричала? — осведомилась Миранда.

— Громко? — не унималась Белинда. — Да, как если бы слон трубил прямо над ухом.

— А что мы будем делать сегодня вечером? — увел разговор от опасной темы Питер. — Мы могли бы, например, на метро поехать в Ковент Гарден. Там всегда происходит много интересного. Уличные представления, ну, и все такое.

— Отличная идея, — одобрила Миранда. — Сейчас попробую узнать, не сможет ли моя мама, когда вернется с работы, отвезти Шарлотту домой, а мы поедем прямо отсюда. Я сейчас. А заодно принесу показать вам наши билеты на «Снежную королеву». Нужно положить их куда-нибудь на видное место. А то я боюсь, что потеряю их.

Миранда поднялась в свою комнату и вскоре вернулась с пятью билетами в руках.

— Надеюсь, ты сможешь хотя бы на один день взять выходной, а не играть с этой твоей машиной? — спросила она Питера.

— Мы не играем с ней, — спокойно отпарировал Питер, хотя и выглядел немного обиженным. — К твоему сведению, мы приводим ее в порядок.

Он взглянул на театральный билет. Там стояло послезавтрашнее число и время начала: половина восьмого вечера.

— Кстати, — продолжил он, — я уже сказал Киту и Саймону, что не смогу помогать им на этой неделе.

— А что вы делаете с этой машиной? — поинтересовалась Холли.

В течение нескольких минут Питер подробно рассказывал, как они разбирали машину, чтобы поставить на нее новый, более мощный мотор.

— А на боках мы хотим нарисовать языки пламени, — закончил он. — Будет шикарно выглядеть. Кит считает, что на этой машине мы сможем выдавать до ста сорока километров в час…

— Разве такая скорость разрешается? — поразилась Белинда.

— Не в этом дело, — ответил Питер.

— Слушай, не заводи его на эту тему, — попросила Миранда. — А то мы проведем тут всю ночь, я-то знаю.

Питер, нахмурившись, посмотрел на нее:

— А я знаю, что ты абсолютно ничего не смыслишь в машинах. Видишь ли, — обратился он к Белинде, — привести машину в порядок — это значит…

— А вот и мама! — прервала его Миранда, услышав звуки из холла, и засмеялась: — Как раз вовремя!

Она пошла поговорить с матерью, и все остальные вышли следом за нею в холл. Когда рассказ о происшествии в Луна-парке закончился, миссис Хант заглянула в гостиную, чтобы посмотреть на Шарлотту.

— Позвони Сюзанне, узнай, дома ли она, — сказала хозяйка дома дочери. — Когда я вернусь, отвезу вас развлекаться. А пока меня не будет, вы могли бы заняться ужином.

— Отличная идея! — воскликнула Белинда. — У меня с утра маковой росинки во рту не было.

Трейси с усмешкой посмотрела на нее.

— А хот-дог? — спросила она. — А то, третье по счету, пирожное? А орешки?

— Это не считается, — махнула рукой Белинда. — Я имею в виду настоящую еду. А то все было так — легкая закуска.

Миранда и ее мать перенесли все еще спящую Шарлотту в машину. Холли складывала одеяло, которым была накрыта малышка, и вдруг заметила в углу дивана криво улыбающуюся любимицу Шарлотты.

— Она забыла Полли, — сказала Холли, доставая куклу.

Трейси бросила на тряпичную старушку взгляд через плечо.

— Было бы неплохо засунуть ее на полчасика в стиральную машину, — сказала она. — Ты только погляди, в каком состоянии ее волосы!

— Она не грязная, — возразила Холли. — Просто очень старая. У нее и платье разлезается по швам.

Холли положила Полли на живот и попыталась разгладить ее измятое платье.

— Посмотри, — показала Холли, приподнимая кукольные одежки. — У нее и спина не зашита. Если не починить, то вылезет наружу вся начинка.

— Не смотри на меня так, — отозвалась Белинда. — Ты же знаешь, я не способна сделать двух прямых стежков даже ради спасения собственной жизни.

— Я потом попрошу у Миранды нитки, — сказала Холли. — Больше мы ничем помочь не можем, но, по крайней мере, я попытаюсь что-то починить.

Позже вечером четыре подруги сидели в комнате Миранды, делясь новыми впечатлениями. Они провели пару часов в Ковент Гарден, рассматривая витрины магазинов, сидя в кафе под открытым небом и наблюдая за уличными представлениями.

На закрытой тентом площадке выступал квартет китайских музыкантов. Рядом кто-то стучал в барабан, а какой-то мужчина жонглировал бутылками и удерживал их на подбородке пирамиду из стульев. Но самым потрясающим зрелищем был пожиратель огня, изо рта которого то и дело вылетали огромные клубы пламени. Друзья уже собирались уходить, а народу на улице так и не убавилось: по-прежнему там царило оживление, несмотря на сравнительно поздний час.

Девочки договорились с Питером встретиться в десять часов утра на Трафальгарской площади, чтобы отправиться на автобусную экскурсию, и распрощались.

— Эта комната очень тебе подходит, — изрекла Белинда, разглядывая ярко-желтые стены и огромные цветные плакаты с изображениями кинозвезд.

Над кроватью Миранды висела пробковая доска, сплошь покрытая открытками и фотографиями.

— Смотрите! — воскликнула Трейси, разглядев какую-то старую фотографию. — Это же Холли! Сколько тебе тогда было лет? Ты такая худая…

— Тогда мне было двенадцать, — отозвалась Холли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению