Инкарцерон - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Фишер cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инкарцерон | Автор книги - Кэтрин Фишер

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Финн пригляделся внимательнее.

— Но…

Кейро через плечо бросил на него полный гнева взгляд.

— Дело во мне, Финн! Ты что, совсем идиот, что не понимаешь? Во мне самом!

Это был ноготь указательного пальца. Он держал всю руку, и, как Финн ни старался, ему не удалось оторвать его от стены — крошечная чешуйка металла примагнитилась намертво.

— Хочешь, чтобы я его отпустил? — лукаво осведомился Инкарцерон.

— Да, — прошептал Финн, встретившись глазами с Кейро.

В то же мгновение с ужасающим грохотом весь металл со стен обрушился на пол.


Клаудия замерла.

— Что это?

— О чем ты?

— Тот шум!

— В Узилище всегда что-то шумит. Прошу, не останавливайся. Расскажи мне еще о королеве. Она кажется такой…

— Он шел оттуда.

Клаудия всматривалась в мрак туннеля, ответвлявшегося в сторону. Низкий потолок приходился почти вровень с ее макушкой, стены затягивала паутина.

Инкарцерон усмехнулся, но в этом смехе ей послышалось беспокойство.

— Чтобы встретиться с Финном, ты должна идти прямо.

Клаудия промолчала и вдруг отчетливо ощутила, как напряженно сгустилась тишина вокруг — казалось, Узилище замерло в ожидании ее слов. Она почувствовала себя маленькой и уязвимой перед его громадой.

— Я думаю, ты лжешь, — сказала она.

Ответ последовал не сразу. Выскочившая в коридор крыса, заметив девушку, юркнула обратно. Наконец голос произнес раздумчиво:

— Ты сама выдумала эту глупую романтическую историю о потерянном принце, о заточенном в Узилище герое. Тебе хотелось, чтобы Финн оказался тем мальчиком, которого ты знала когда-то. Но даже если это действительно так, он был им давным-давно, в другой жизни и в другом мире. Теперь он уже не тот. Я сделал его другим.

— Неправда, — упрямо бросила она, глядя в темноту.

— Боюсь, все обстоит именно так. Твой отец рассказал тебе верно — чтобы выжить здесь, люди начинают подчиняться самым низменным своим инстинктам. Они становятся зверьми — чужая боль не заботит их, они просто не замечают ее. Финн крал, возможно, даже запятнал свои руки кровью. Разве может такой человек вернуться на трон и править другими? Разве будет он достоин их доверия? Книжники, как ни мудры они были, создали систему, откуда нет пути назад. Узникам нет прощения, Клаудия.

Она чувствовала, как холодеет от каждого слова. Не желая больше слушать этот голос, опутывающий ее душу мучительными сомнениями, она активировала Ключ и бросилась бежать по низкому туннелю. Ноги скользили по мусору, заваливавшему пол, — там были кости, гнилая солома, иссохший трупик какой-то зверушки, буквально рассыпавшийся в прах, когда она перепрыгнула через него.

— Где ты, Клаудия? — Присутствие Узилища ощущалось повсюду — спереди, сзади, прямо под ногами. — Остановись, прошу тебя. Иначе мне придется сделать это самому.

Не отвечая, она нырнула под арку. Отсюда расходились три прохода, но времени для выбора не оставалось, к тому же Ключ стал уже таким горячим, что едва не обжигал ей руку. Кинувшись в левый, Клаудия помчалась мимо камер с распахнутыми дверьми.

По Узилищу прокатился гул. Пол всколыхнулся и поднялся под ней волной, словно ковер. Клаудию подбросило, и она с криком упала. Коленка была разбита в кровь, но девушка тут же поднялась и побежала дальше. Она знала, что, пока Ключ у нее, Узилищу ее не найти.

Вокруг все сотрясалось и ходило ходуном. Из стен ударили струи ядовитых газов. В сгущавшейся тьме тучами проносились летучие мыши. Клаудия стиснула зубы. Цепляясь за камни и оскальзываясь, она карабкалась по задравшемуся вдруг круто вверх полу, преодолевая поток мусора, ринувшегося лавиной прямо на нее. Силы покидали ее, и она готова уже была сдаться, как вдруг услышала голоса.


Кейро, красный как рак, не поднимая глаз, сгибал и разгибал затекшие пальцы. Первым молчание нарушил Гильдас.

— Так, значит, все это время я путешествовал бок о бок с полуродком.

Кейро, не удостоив его ответом, взглянул на побратима.

— И давно ты знаешь об этом? — спросил Финн.

— Всю жизнь, — сдавленно проговорил Кейро.

— Но ты… ты ведь всегда относился к ним хуже всех. Презирал их, ненавидел.

Кейро раздраженно потряс головой.

— Еще бы мне не ненавидеть их. У меня для этого куда больше причин, чем у остальных. Как ты не понимаешь, что от одного их вида у меня душа в пятки уходит? — Искоса бросив взгляд на Аттию, он отвернулся и крикнул в пространство: — Все ты, Узилище поганое! Дай мне только добраться до твоего сердца — я разрублю его на куски!

Финн не знал, что сказать. Он всегда завидовал своему побратиму, всегда хотел быть таким, как он — красивым, смелым, полным уверенной силы. Кейро был самим совершенством — никогда бы Финн не подумал, что хоть от чего-то душа может уходить у него в пятки.

— Об этом мечтает любой из моих детей, — насмешливо ответил Инкарцерон.

Кейро привалился к стене, из него словно выпустили весь воздух.

— Они пугают меня, потому что я не знаю, как далеко это зашло во мне самом. — Он поднял руку и подвигал пальцем. — С виду совсем как настоящий, верно? Нипочем не скажешь, что с ним что-то не так. А вдруг и с другим так же — внутри меня, в мозге, в сердце?! — В его голосе звучала такая мука, что было ясно — этот вопрос он уже задавал сам себе миллионы раз, и прежние его бравада и высокомерие были лишь маской, за которой скрывался страх.

Финн окинул взглядом пространство вокруг.

— Ты мог бы спросить у Узилища.

— Нет. Я не хочу знать ответ.

— Мне все равно — полуродок ты или нет.

Не обращая внимания на фыркнувшего Гильдаса, Финн перевел взгляд на Аттию.

— Значит, все мы не без изъяна, — негромко произнесла она. — Даже ты. Сочувствую.

— Спасибо, утешили, — язвительно ответил Кейро. — Припадочному и девчонке, которая еще вчера сидела на цепи, жаль меня. Мне уже гораздо легче.

— Мы только…

— Оставь свою жалость при себе. Я в ней не нуждаюсь. — Он отбросил протянутую руку Финна и поднялся на ноги. — И не думай, что я хоть в чем-то изменился. Я такой же, как и был.

Гильдас, хромая, проковылял мимо.

— На мою жалость можешь не рассчитывать. И хватит болтать — идемте дальше.

Кейро, оцепенев, с ненавистью уставился ему в спину; подобрав с пола клинок, он шагнул следом. Финн бросился к нему, но в этот момент Узилище содрогнулось и затряслось, и юноше пришлось ухватиться за стену.

Когда все прекратилось, в воздухе тучей висела пыль. Сквозь звон в ушах Финн услышал стоны Гильдаса и голос Аттии, подползшей ближе и указывавшей куда-то сквозь пелену:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию