Звание Баба-яга. Ученица ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звание Баба-яга. Ученица ведьмы | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Я ухмыльнулась при мысли о том, что может сотворить с черным магом разъяренная дикая ведьма, подняла повыше нос, протопала к столу и независимо уселась напротив незваного гостя.

Он ожидающе поглядывал на меня, однако я хранила упорное молчание. Наученная жизнью, что разговор первым должен начинать тот, кому что-то нужно.

– Вкусссно пахххнет… – остановившись возле шкафа, пробормотал Фуссо, испортив всю важность момента этим сообщением.

Пришлось вставать и доставать из-под юбок ящик шоколадок и коробку с тортом. Сладости я зловредно поставила на пол перед крабом, потчевать мага вовсе не входило в мои намерения.

– Ну вот, – едко заметил тот, когда я снова шлепнулась на свою скамейку, – а ты еще говоришь, что она добрая. Добрые люди имеют обыкновение угощать гостей.

– Во-первых, ты не гость, – мгновенно разозлившись, отрезала я. – А во-вторых, я добрая только с теми, кто не делает мне гадостей.

– Ну, в комнату ты добровольно нас пустила, – так же неторопливо взрыкнул маг. – Значит, мы гости. Да и гадостей я тебе не делал, насколько помню.

– Да?! – даже задохнулась я от возмущения. – А кто, кто…

– Ты, наверное, хотела напомнить про тот вечер, когда мы с Роулом приходили в твою комнату? – так же спокойно и насмешливо подсказал маг, видя, как я безуспешно ищу слова, чтобы высказать свои претензии. – Так не забывай, что я работаю на князя. И хотя это я положил в твою еду сонное снадобье по его приказу, зато не забыл объяснить Фуссо, сколько булочек он должен оставить, чтобы была полная иллюзия, что ты без сознания. А раз ты слышала мои слова, то должна также вспомнить, что именно по моему совету князь отложил свои грязные намерения на одну ночь, дав тем самым крабу возможность утащить тебя из замка. И именно я умышленно снял на три часа со стен свои охранные заклинания, чтобы стражники вас не поймали еще до того, как Фуссо доберется до реки. Ты можешь сейчас сказать, что все это я придумал, тогда вспомни, как подлечил в тюрьме твои руки и специально оставил на столе кристаллы с накопленной в них силой, якобы затем, чтобы наутро продолжить сливать силу ведьм.

«Ну вот тут ты и прокололся, гад, – злорадно фыркнула я. – В тот миг и прокололся, когда сам начал говорить про ведьм, лишенных силы. Не думаю, что Сирень с подругами не захотят за те делишки наделать из тебя котлеток. Отбивных».

– И еще, – спокойно продолжал он. – Только несколько старых ведьм знают, что ни из одной из пленниц Роула я не выкачал энергию до конца. Хотя князь уверен в обратном. Ведь он проверял мою работу амулетом. Только не догадывался, что над этим амулетом вначале поработал я.

Это было очень серьезное заявление, менявшее для меня очень многое. И не поверить ему совершенно я не могла, ведь, учитывая прошлые ведьминские интриги, велика вероятность, что и в этом вопросе они слукавили. Но и верить безоговорочно тоже нельзя, вполне возможно, маг сейчас беззастенчиво врет, проверить-то я не могу. Что же мне делать, кто может подсказать? И где уже, наконец, эта Сирень? Почему ее нет именно тогда, когда она так нужна?

– Я понимаю, что ты не можешь мне доверять, – с минуту пристально понаблюдав за мной, вздохнул маг, – но об этом и не прошу. Все, что мне нужно, – чтобы ты помогла мне добраться до ведьм. Наступает такой момент, когда без моей помощи им не обойтись.

– Да, я тебе не верю, – тут же поймав подсказку, объявила я, – и зачем же тогда поведу тебя к ведьмам? Чтобы ты выловил их и отдал Роулу? Да даже если и поверю, ничего это не изменит. Как можно тебя привести к ведьмам, если и самой не известно, где они находятся?

– Ведьмы передали тебе с Фуссо путеводный клубок, – не расстроился маг, получив отказ, – вот по нему и найдем, куда идти. А отдавать Роулу я вовсе не собираюсь. Неужели ты думаешь, Фуссо стал бы мне помогать, если не знал точно, что я не смогу причинить вреда ни одной из ведьм? Наоборот, на мне долг – нужно помочь одной из них встретиться с сыном.

– Чего ей помогать? – фыркнула я, думая совсем о другом, совершу ли я ошибку, если поведу мага к ведьмам, или наоборот? – Она и сама…

Понимание, что ляпнула что-то лишнее, заставило прикусить язык, но было уже поздно.

Одним прыжком перелетев через стол, незваный гость вцепился в многострадальную тренировочную жилетку побелевшими пальцами и, приподняв меня со скамьи, вперил в лицо совершенно безумный взгляд.

– Ты встречалась с Латринеей?! Что ты о ней знаешь? – клокотало в его горле яростное рычание.

– Сскашши, скашши! – требовал с другой стороны краб, теребя меня за полу.

– Отпусти девочку, Ургазир, ничего она не знает, – холодно скомандовали сзади, и в тот же миг маг уронил меня обратно на скамейку.

– Ты?! – пробормотал он таким растерянным шепотом, что я подавилась нервным смешком.

Мстительно торжествуя, что оказалась намного догадливее.

– Не узнал? – так же холодно обронила ведьма. – Собирайся, Кэт, срочно уходим.

Да что мне собирать-то? Метнулась я взглядом по комнате и невольно замерла, наткнувшись на неподвижную фигуру мага. Как-то меньше и старше он мне показался с опущенными плечами и горькими складками возле губ.

– Теперь узнал… – какой хриплый и неуверенный у него голос, словно у треснутого колокола, – а ты, значит… все время рядом…

– Не рядом, а неподалеку, – так же холодно падают слова Сирени. – Кэт, я жду.

– Бегу, бегу, – забормотала я, спешно вытаскивая из-под подушки свой рюкзак и заталкивая туда джинсы со свитером. – Уже готова.

– Тогда пошли. – Приостановившись возле замершего статуей краба, Сирень безбоязненно положила ладонь на его шипастую морду. – Не обижайся, Фус, я давно знаю, что ты ему все доносишь, вот и не могла ничего сказать.

«Так-так, вот и начинают выясняться интересные подробности», – хмыкнула я про себя, стараясь сохранить на лице самое тупое выражение, какое только умела делать. Похоже, все они тут изоврались, а вот мне как-то выживать нужно. Да уж, правильно сказал маг, пока я всего лишь ведьма-недоучка, лучше и не пытаться воевать с такими сильными и коварными соперниками.

А Сирень уже открыла тайный проход и первая шагнула туда. Я рванула следом, стараясь не глядеть на мага с крабом, – меня-то она позвала, а про них ничего не сказала. Но, топая по знакомому проходу, слышала сзади звук шагов и понимала – не так-то просто будет теперь от них отвязаться. И действительно, когда вышли в пещерку, где от моих тренировок почти половина стен блестела остывшими потеками камня, оказалось, что маг идет за мной почти по пятам, а за ним так же плотно держится Фуссо.

И хотя Сирень на них внимания вроде вовсе не обращала, но закрывать проход начала только после того, как краб отошел от отверстия. А потом чуть повела бровью, и кучи камней, разбросанные Фуссо по сторонам, шевельнулись и полезли в тоннель. Причем на ходу поворачиваясь, уплотняясь и становясь однородной массой, похожей на гигантскую колбаску фиолетового пластилина. Этот пластилин заполнял все свободное пространство тоннеля, вмазывался в неровности и трещины, застывая вековым нерушимым монолитом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению