Никогда не верь пирату - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Никогда не верь пирату | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Она послушалась приказа и застыла.

Не отнимая губ, Кейд погладил ее по щеке. Провел пальцем по ушной раковине. Она вздохнула. Прекрасно.

Он прижался к ее ротику чуть сильнее, наклонил набок голову, чтобы иметь полный доступ, и медленно, о, так медленно, приоткрыл ее губы кончиком языка.

Едва Даньелл открылась ему, его язык ворвался внутрь. Она сама не помнила, как обняла его одной рукой. Она льнула к нему. Она стонала. Его язык с настойчивостью завоевателя сплелся с ее языком, и теперь уже вторая рука обвилась вокруг его шеи. Она цеплялась за него, боясь упасть.

Кейд осыпал поцелуями ее лицо, ухо, шею. Даньелл бессильно откинула голову, позволяя ему касаться ее повсюду.

Боже, как он хотел рвануть на ней лиф и прижаться губами к ее восхитительным грудям!

Но он вынудил себя снова подняться наверх. Вернуться к ее рту.

Он нежно прикусил пухлую нижнюю губу и стал сосать, прежде чем снова проникнуть языком в ее рот. Она сжала его голову. Его руки были на ее талии, он притягивал ее к своей груди. Поцелуй все не прерывался. Он ласкал ее губы губами и языком, обнимая ее и еще сильнее прижимая к себе.

Когда Кейд, наконец, поднял голову, Даньелл тяжело дышала, продолжая льнуть к нему. Глаза ее растерянно блуждали, волосы были слегка растрепаны. И да, видит бог, на ее лбу выступили капли пота. Миссия завершена.

Кейд с самодовольной, удовлетворенной улыбкой хрипловато прошептал ей на ухо:

– Вот это и есть настоящий поцелуй.

Где-то рядом с экипажем раздался звонкий голосок Мэри, вернувший обоих к реальности. Даньелл поспешно пригладила волосы и вернулась на противоположное сиденье. Почти одновременно дверь экипажа распахнулась и в проеме появилось освещенное ярким солнцем улыбающееся лицо Мэри.

– Хорошие новости! – объявила Мэри, когда Кейд, выглядевший восхитительно, особенно со слегка растрепанными волосами, усаживал ее в экипаж.

– Вы нашли духи? – спросила Даньелл, когда подруга устроилась рядом. При этом Даньелл старательно отводила глаза от Кейда. Он сказал, что его поцелуи будут другими. Боже, да это слабо сказано!

– Нет, – ответила Мэри. – Но я знаю, какие духи купить.

– Какие? – вырвалось у Даньелл, смущенно ощупывавшей шпильки в прическе, на случай, если одна вздумала выпасть.

– Те, что с ароматом бергамота в первом магазине, на углу.

– Превосходный выбор, – вставил Кейд. Даньелл осмелилась взглянуть на него. Он выглядел собранным и безразличным. Так вот как действуют распутники! Страстно целуют женщину, а через минуту делают вид, что им все равно. А вот она уже никогда не будет прежней. Во имя господа бога! Она понятия не имела, что поцелуи могут быть такими!

– Вы их слушали, мистер Кавендиш? – спросила Мэри.

– Нет, но всегда любил аромат бергамота. – Он улыбнулся горничной и велел груму, остававшемуся у двери: – Назад в «Ла Фонт», пожалуйста.

– Будет исполнено, сэр.

Скоро экипаж остановился перед маленьким магазином. Кейд вышел первым и помог спуститься Мэри. А когда взял за руку Даньелл, из толпы пешеходов послышался резкий женский голос:

– Кейд Кавендиш! Это вы?

Кейд слегка побледнел, послал Даньелл извиняющийся взгляд и повернулся как раз в тот момент, когда роскошная, хоть и вызывающе одетая женщина подошла к нему.

– Аманда? – досадливо спросил он.

Даньелл вскинула брови, услышав, что он зовет женщину по имени.

– Разумеется, кто же еще?

Даньелл отметила нарумяненные щеки и пунцовую помаду на пухлых полных губах. Незнакомка была высокой блондинкой и выглядела Венерой, только что вышедшей из раковины.

– Кто это? – капризно вопросила Аманда, взмахнув рукой в сторону Даньелл и Мэри, словно они были единым целым.

– Мои друзья. Позвольте представить мисс Даньелл ла Кросс и мисс Мэри Хартфилд. Леди, это мисс Аманда.

Красивое лицо Аманды исказилось яростной гримасой.

– Джоунз! – объявила она.

– Ну, конечно, Джоунз. Аманда Джоунз.

Даньелл попыталась поздороваться, но женщина полностью ее игнорировала и продолжала возбужденно трещать:

– Кейд, если ты в городе, почему не дал мне знать?

Она снова кокетливо надула губы.

Девушки обменялись неодобрительными взглядами.

– Прошу прощения, я был занят, – ответил Кейд.

– Занят, с этими леди? – скептически усмехнулась она и, привстав на носочки, прошептала на ухо Кейду так громко, что услышали все окружающие: – Я скучала по тебе. Все это время мы могли прекрасно повеселиться!

Повеселиться?

Дэньелл моргнула. О господи, да она стоит посреди улицы в обществе одной из потаскушек Кейда! Мало того, он их познакомил! Какое неприличие! Не говоря уже о том, что ситуация крайне неловкая. Даньелл едва сдерживалась, чтобы не отступить, брезгливо скривив губы.

Вместо этого она скрипнула зубами и произнесла:

– Мы пойдем в магазин.

Она кивнула в сторону парфюмерной лавочки, отчаянно стремясь оказаться где угодно, только не здесь.

– Да, – согласилась Мэри громче, чем нужно.

Даньелл схватила ее за руку, бросила «рада была познакомиться, мисс Джоунз» и направилась к двери магазина.

Войдя, Мэри сразу кинулась на поиски своего бергамота, а Даньелл спряталась за оконными шторами и стала наблюдать за Кейдом и мисс Джоунз. Женщина была явно чем-то взволнована. В чем дело? Новые тайны этого человека? Попавшись на удочку его обаяния и красоты, Даньелл забылась, когда решила поцеловать его. Забыла, что он объект наблюдения, а она шпионка. Когда он завладел ее губами, они превратились просто в мужчину и женщину, а все остальное значения не имело.

Наблюдая за ним и его любовницей – потому что было яснее ясного, кто такая мисс Джоунз, – Даньелл поняла: он потому и знал толк в поцелуях, что был настоящим, неподдельным развратником и повесой. Неплохо бы Даньелл это запомнить. Больше никаких поцелуев. Ей нужно узнать его секреты, и один такой секрет стоял сейчас на улице, одетый в желтое дневное платье, лиф которого был так натянут, что Даньелл было почти стыдно за женщину. Почти, хотя преобладающей эмоцией должна быть ревность. Не стыд. Боже. Ревновать повесу? Плохая мысль.

– Вот они! – воскликнула Мэри за ее спиной, напомнив Даньелл о причине, по которой они здесь.

Даньелл поспешила к подруге, державшей в руке крошечный стеклянный флакончик. Мэри вытащила пробку и деловито послушала духи, потом протянула флакон Даньелл.

– Идеально! Просто идеально! – провозгласила та. Она тоже решила купить флакончик духов с запахом орхидеи, который нашла, когда они заезжали сюда раньше. Леди Дафна была настолько добра, что повысила ей жалованье после первой недели работы, объяснив, что Даньелл уже показала себя куда лучше пресловутой мисс Андерсон. Денег оказалось достаточно, чтобы купить духи и оплатить счета медиков и услуги сиделки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию