Соло - читать онлайн книгу. Автор: Джил Мансел cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соло | Автор книги - Джил Мансел

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, если это тебя успокоит, — прошептала она доверительно, — я надолго не останусь. Позволь мне просто взглянуть на картины… выбрать что-нибудь… а потом я уйду.

Просьба была настолько основательная, что Максу стало ясно: он тут ничего поделать не может. Макс пожал плечами и отпустил ее руку. «Свое дело я сделал, — сказал он про себя. — Если Россу что-то не нравится, пусть сам выполняет черную работу».

— Ладно, — сказал он, отступил назад и на мгновение встретился с обеспокоенным взглядом стоящей на другом конце зала Холли. — Но только не задерживайся на весь вечер. И веди себя… прилично. Поняла?

«Приличная вечеринка, — думала Антония злорадно, идя дальше. — Приличные люди. Приличная Тесса Дювалль. Да любого нормального человека от этого просто вытошнит».

Чувствуя, что внимание к ней присутствующих все увеличивается, Антония послушно подошла к первой попавшейся картине и стала ее разглядывать, делая вид, что ей интересно: «Так, это средних размеров портрет Холли Кинг, толстой и, как обычно, разряженной, будто попугай, которая мажет ногти на ногах. Какая бессмысленная трата краски!»

…………………………………………..

Скрывая волнение и решив не позволять Антонии испортить вечер, Тесса снова повернулась к молодой репортерше, которая освещала выставку в местной газете.

— Извините, на чем мы остановились?

— Я как раз говорила, — сказала с серьезным видом девушка, — что вам так повезло, что у вас есть приятель, который может предоставить свой отель в ваше распоряжение. Ведь если бы не Росс Монаган, эта выставка не состоялась бы?

Тесса очень гордилась тем, что договорилась о проведении выставки с Маркусом Девенишем, ведь она сделала это без посторонней помощи. И хотя она была благодарна Россу, ее немного злило то, что ее собственные усилия, предпринятые в одиночку, были сведены к нулю. Кроме того, за последние три часа такой вопрос ей задавали в четвертый раз.

— Я уверена, выставка все равно состоялась бы, — ответила Тесса, стараясь скрыть раздражение и говорить размеренным тоном. — Не сегодня, конечно, но когда-нибудь в будущем…

— Но все же, — перебила ее журналистка, — ведь иметь богатого приятеля, который может помочь, должно быть, очень удобно.

— Э, да. — Тесса посмотрела на Антонию, которая, покачиваясь, пошла к столу с напитками, чтобы подлить себе еще, и на этот раз уже не могла скрыть сарказм в своем голосе: — Это как раз то, о чем я всегда мечтала. Если бы у него не было денег, то я с ним вообще бы не переспала.

…………………………………………..

«Черт побери», — выругался про себя Росс. Он возвращался в свой кабинет, после того как поговорил по телефону с одним заокеанским партнером, и, когда толпа немного расступилась, в замешательстве остановился у двери, неожиданно увидев Антонию, которая стояла перед одной из картин в дальнем конце зала.

Рядом с ним появилась Грейс, тоже с обеспокоенным выражением на лице.

— Она явилась пять минут назад. Макс с ней говорил, — сказала Грейс озабоченным тоном. — Макс уверен, что все будет в порядке, но я Антонии не доверяю. Она скандалистка.

Росс оперся на тросточку, чтобы не так болела левая нога. Он снова ощутил малоприятное чувство. Антония явилась одна, и хотя он просил ее не приходить, эту печать грусти, которая скрывалась за ее внешним спокойствием, было трудно не заметить.

— Может, она скоро уйдет, — сказал он и улыбнулся Грейс.

Грейс только хмыкнула. Ответной улыбки не последовало.

…………………………………………..

Мэтти изо всех сил старалась не смотреть в сторону Антонии, но взгляд ее то и дело возвращался к этой женщине. «Это вдова Ричарда», — думала Мэтти, разглядывая стройную элегантную фигуру в мерцающем белом платье. — Интересно, как бы почувствовала себя Антония, если бы узнала, что совсем близко от нее стоит любовница мужа, носящая его ребенка». Мэтти поежилась. Какое счастье, что Антония этого не знает. Такая ледяная красота вместе с острым языком, которым славилась Антония, без сомнения, уничтожит Мэтти одним махом. Но это все равно неважно, потому что Ричард по-настоящему любил ее, Мэтти, а не Антонию, и это тайна, которую действительно стоит хранить…

«Они все на меня смотрят», — думала Антония, круто повернувшись и застав всех врасплох. Это даже смешно — поймать их всех вот так: Макса, Хью Стоуна, Холли Кинг, вон Росс разговаривает с этой угрюмой официанткой, а вон Тесса Дювалль и даже Эдам Перри… Все смотрят на нее словно тюремные надзиратели…

— Ну, и что ты вылупилась? — спросила Антония, вдруг резко повернув голову и посмотрев на женщину, стоявшую справа от нее.

Мэтти, смутившись, притворилась, что ничего не слышала, и поспешно отвернулась.

— Я спросила, — медленно, с наслаждением повторила Антония, — что ты таращишься? Мы что, знакомы?

— Нет… прошу прощения… — Мэтти ужасно покраснела.

Антония широко улыбнулась, она была очень довольна собой.

— Да и вообще, что с тобой такое? Это ты такая жирная или беременная?

Мэтти плотно сжала кулачки, так что ногти врезались в ладони. «Ричард любил меня… и остальное неважно…» В глазах ее стояли слезы, и голос дрожал.

— Я? — произнесла она и заставила себя посмотреть в блестящие голубые глаза Антонии. — Я беременная.

…………………………………………..

— Что она тебе сказала? — Грейс, беспокоясь за мать, смотрела вслед удаляющейся Антонии.

— Ничего. — Мэтти покачала головой, не желая создавать проблемы. — Она… она спросила меня, не беременна ли я, вот и все.

— Ты должна была сказать, что это ребенок Ричарда.

— Грейс!

— Ну, ладно, может, ты и права, — уступила дочь, пожав плечами. Затем она улыбнулась. — Но ведь Ричард купил тебе те шелковые трусики, которые сейчас на тебе надеты. Ведь так? Жаль, что хотя бы это ты ей не сказала.

…………………………………………..

«Это так несправедливо, — думала Антония, которая внутри вся закипела от ревности, когда увидела Росса и Тессу, стоящих теперь вместе. — Если бы эта расчетливая стерва не ухитрилась забеременеть, то все было бы иначе».

В дни, последовавшие после смерти Ричарда, вспоминала Антония, она была просто вся разбита, но в то же время испытывала и счастье, потому что Росс к ней вернулся. В своем роде это было даже совершенно… как в прежние времена… пока не произошел этот глупый несчастный случай. Тесса прилетела в Бат и разрушила все, бесцеремонно оттолкнув ее, Антонию, в сторону. И сейчас Росс относится к ней, Антонии, словно к какой-то дряхлой, престарелой тетке: он добр, заботлив… и холоден. И будь она проклята, если станет и дальше терпеть этот глупый розыгрыш. Она его сильно любит и не позволит, чтобы все это происходило. Пора ему снова обратить на нее внимание. Как следует обратить внимание. А не обращать на нее внимание вот так, притворяться, делать вид, что она почти не существует, — это просто подло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию