Абсолютное доказательство - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Абсолютное доказательство | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

Росс смотрел на него, не в силах сообразить, что еще сказать; в голове крутились сотни вопросов.

– Но как… где произойдет это знамение?

– Везде. Повсюду, в любой стране, во всех часовых поясах – в один и тот же миг. И не будет на земле ни единой души, ни одного живого существа, которое не смогло бы его увидеть.

Росс поднял телефон.

– Можно мне вас сфотографировать?

– Хорошо, – поколебавшись, ответил Дилейни.

Росс сделал несколько снимков, а затем спросил:

– Как с вами связаться? У вас есть электронная почта? Визитные карточки?

– Простите, визиток больше нет, да и электронной почты тоже. Чаще всего по вечерам я здесь, в любой день, кроме воскресенья. Здесь меня вы и найдете – пока я не вернусь домой. Сдается мне, ждать уже недолго.

Когда Дилейни отвернулся, Росс украдкой достал из кармана носовой платок, аккуратно обернул им бокал из-под виски, из которого пил фокусник, и спрятал в карман. Когда он вернется в Англию, умельцы из Бюро ATGC смогут определить по этому бокалу ДНК Дилейни.

Голос старика уже раздавался у соседнего столика:

– Возьмите карту, сэр! Да, любую карту. Нет, мне не показывайте. Теперь напишите на обороте свое имя…

Несколько минут Росс сидел за столом, допивая пиво, к которому во время разговора почти не притронулся, глубоко потрясенный и погруженный в размышления. Верить ли всему, что он только что услышал? Что об этом думать?

За соседним столиком раздался смех. Дилейни извлек из воздуха молоточек и ударил им по кубику льда.

Неужели этот человек – предтеча Второго Пришествия?

Он смотрел, как Дилейни извлекает из остатков расколотого льда сложенную карту. Разворачивает. Увидел надпись на обороте.

– Ваша карта, сэр? Ваше имя?

В ответ раздались восхищенные возгласы.

Глава 129

Понедельник, 20 марта

Несколько минут спустя Росс оплатил счет, дал бармену на чай и, словно во сне, вышел на улицу. Порыв ветра ударил его в лицо. Пока Хантер сидел в баре, ветер еще усилился; он гудел в проводах и нес с собой холодные капли дождя.

На улице уже темнело. По мокрому от дождя асфальту плотным строем катили автомобили. На мгновение Росс замер на тротуаре, соображая, куда идти. Напротив, на другой стороне улицы, он видел продуктовый магазинчик и рядом кафе. Сейчас надо перейти, свернуть налево, пройти два квартала до Мелроуз, потом направо, и там припаркована его машина. Светофор горел красным; Росс достал из кармана телефон и начал набирать сообщение Салли, горя нетерпением рассказать обо всем, что с ним произошло. Он еще писал: «Я закончил встречу, еду», когда красный свет сменился зеленым, – и, не отрываясь от телефона, шагнул на мостовую.

Уже на середине дороги, еще уткнувшись в телефон, Росс вдруг услышал рев мотора. Увидел яркие, ослепляющие огни массивного внедорожника, который мчался прямо на него.

Очень быстро.

И явно не собирался тормозить.

Росс застыл, словно прирос к месту.

Машина приближалась.

Фары становились все больше. Все ярче.

Несколько секунд словно растянулись в целую вечность.

Что делать? Бежать вперед? Назад?.. Журналист оглянулся через плечо – и увидел, что на тротуар из «Фэрфакс-лаунж» выходит Майк Дилейни. Еще доля секунды, и он, раскинув руки, ринулся к Хантеру. Он мчался с какой-то неестественной быстротой; ноги едва касались асфальта, как будто фокусник скользил на тросе, подвешенный над землей.

Мотор внедорожника оглушал. Фары ослепляли.

Пронзительно завизжала какая-то женщина.

Дилейни так и не коснулся его – но мощная незримая сила, словно порыв ветра, взметнула Росса в воздух и отбросила с дороги, как будто на воздушной подушке. Он врезался в стену продуктового магазина и сполз на тротуар с таким ощущением, будто переломал себе разом все кости.

И в то же время, словно в замедленной съемке, видел, как внедорожник врезается в Дилейни. Тело старика взметнулось в воздух, пролетело ярдов двадцать и рухнуло на дорогу бесформенной грудой плоти и тряпья.

Машина только прибавила скорость; уже через пару секунд видны были лишь ее задние огни.

Вокруг послышались новые крики.

Со всех сторон к старику бежали люди. Росс, едва держась на ногах, тоже заковылял к нему. Старик лежал неподвижно; из-под его головы расплывалась темная лужа крови.

Слышались голоса:

– Вы видели?

– Он не остановился!

– Звоните в «скорую»!

Росс стоял, словно громом пораженный, не в силах опомниться от потрясения и ужаса.

Глава 130

Понедельник, 20 марта

– Да что, черт побери, творится на дороге? – проворчал Эйнсли Блур, всматриваясь сквозь тонированное стекло лимузина.

Уже несколько минут лимузин стоял в пробке, черепашьим шагом продвигаясь вперед. Несколько минут и справа, и слева Блур видел один и тот же пейзаж: заправку «Мобил» и яркие неоновые вывески: «ПЛАНЕТА ГОЛЛИВУД», «СТАРБАКС», «ВИСКИ С СОБОЙ».

– А объехать как-нибудь нельзя? – спросил он шофера.

Человек за рулем, словно высеченный из цельного куска гранита, повернул руку с золотыми часами, блеснувшими в неоновом свете.

– Понедельник, восемь вечера. Не знаю, в чем дело. Должно быть, случилось что-то. Обычно в это время на Сансет нормальное движение.

– Ну, сейчас-то оно явно не нормальное! Далеко нам еще?

– Не будь пробки, доехали бы за пять-десять минут.

– А объехать можно?

– Я думал, вы хотели полюбоваться видами…

– Что? – Блур повернулся к Хелмсли; тот, сидя рядом, проверял почту в телефоне. – Джулиус, ты слышал? Это ты ему сказал, что мы приехали сюда смотреть виды?

Хелмсли молча помотал головой.

– Мы, черт побери, приехали не на виды пялиться! – снова обратился к шоферу Блур. – Нам нужно попасть в «Фэрфакс-лаунж», и как можно скорее!

– Надо же, – ответил водитель. – А мне в офисе сказали, что вы туристы и хотите по дороге полюбоваться городом.

– Да? Так вот: мы этого совершенно не хотим! – Блур взглянул на часы. – Из отеля мы выехали сорок минут назад. Нет, даже сорок пять. И хотим только одного: как можно скорее добраться туда, куда нам нужно!

– Слушайте, этот «Фэрфакс-лаунж» – такая дыра! Вам точно туда?

– Точно.

– Поверьте моему слову, людям вроде вас там делать нечего. Вы остановились в шикарном отеле, денег явно куры не клюют… А «Лаунж» – просто крысиная нора. Если хотите развлечься, здесь полно баров получше. Хотите, я отвезу вас…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию