Падшие - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падшие | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Искренне твой,

Найджел

Декер отложил письмо. Если и был в нем какой-то ключ, то, во всяком случае, не на самом виду. Виделось что-то немного жалкое в том, как Найджел преклонялся перед Бэроном исключительно по причине нажитого тем сказочного богатства. Но опять-таки множество людей руководствуется подобными причинами и по сей день. И насчет внушающего опасения состояния своего с хозяином здоровья Найджел ничуть не преувеличил – письмо было датировано всего шестью неделями ранее его и Бэрона кончины.

Декер поднял взгляд – в кухню вошла Джеймисон. Села напротив него, глянула на письма.

– Нашел что-нибудь существенное? – поинтересовалась она.

Амос покачал головой и откинулся на стуле:

– Как там Зоя и Эмбер?

– Думаю, что хорошо бы Зое сегодня опять пойти в школу. Ей нужно сменить обстановку – пусть отвлечется от всего, что случилось. Я сама ее отвезу. Эмбер в банке, улаживает какие-то финансовые вопросы. Да, она позвонила адвокату, которого рекомендовал Тэд Росс. Он сам приедет сюда с ней пообщаться.

– Отлично. Будет хорошо, если «Максус» залезет в свои бездонные карманы и как следует ей заплатит.

– Я ей то же самое говорила – и еще чтобы ничего не подписывала, если они вдруг чего-нибудь пришлют. Вдобавок жизнь Фрэнка была застрахована. Все-таки полмиллиона долларов – хорошее подспорье. Насколько я ее поняла, выплатят быстро.

– Ему эту страховку на работе оформили?

– По-моему, да.

Декер кивнул и снова опустил взгляд на письма.

– Есть какие-то мысли, почему могли убить Дэна Бонда? – спросила она.

– Думаю, потому, что он мог что-то знать о произошедшем в тот вечер.

– То, что он, естественно, не видел, а слышал?

Декер снова кивнул:

– У меня уже есть подтверждение, что Фред Росс в тот вечер был в больнице – как раз выписывался. Так что если Бонд что и слышал, то к Россу это явно не имеет никакого отношения.

– А ты не думаешь, что на очереди может быть Элис Мартин? Тот, кто убил Бонда, может опасаться, что и она что-нибудь видела или слышала.

– Именно поэтому я и попросил Грина, чтобы ее улицу включили в маршрут регулярного проезда патрульного экипажа.

– Хороший план, – одобрила Джеймисон.

Декер поднялся.

– Куда это ты?

– В историческое общество Бэронвилла.

– Все родственники еще с утра разъехались по домам. Хочешь, составлю компанию?

– Рад возвращению, напарница.

* * *

– Да, хорошо помню мистера Косту.

Приехав в городское историческое общество, Декер с Джеймисон встретились с его директрисой Джейн Сэттеруайт – судя по всему, единственным штатным сотрудником этой организации. Та оказалась неряшливого вида седой теткой лет под семьдесят, кутающейся в розовую шаль. На шее у нее, на цепочке, болтались старушечьего вида очки.

Общество ютилось в безликом кирпичном здании в окружении давно заброшенных строений подобного же вида.

– У Бэронвилла довольно богатая история, – поделилась с ними Сэттеруайт. – Только у нас не хватает ресурсов, чтобы полностью ее осветить.

Здесь она явно не покривила душой, поскольку, оглядевшись, Декер с Джеймисон увидели, что книжные шкафы заполнены от силы наполовину, а к выставочным стендам, судя по их древнему виду и толстому слою пыли, давно никто не прикасался. Да и вообще все это место явно пребывало в полном забросе.

– У вас много посетителей? – спросила Джеймисон.

– Нет, боюсь, что немного. Судя по всему, люди вообще перестали интересоваться историей.

– Тогда они обречены на повторение ошибок прошлого, – заметил Декер.

– Вот именно! – воскликнула Сэттеруайт, на глазах оживляясь. – В самую точку! Все сейчас пытаются найти ответы в будущем, совершенно игнорируя тот факт, что люди, невзирая на ход времени, в основе своей остаются все теми же людьми.

– Так вы вроде начали что-то рассказывать про Брэдли Косту? – напомнила Джеймисон.

– Ах да. Точно. Весьма любезный молодой человек. Очень интересовался нашим городом.

– Чем-то в особенности? – наводяще уточнила Джеймисон.

– В особенности? Всем, что связано с Джоном Бэроном. Я имею в виду Бэрона Первого. Того самого, который основал наш город.

– А чем конкретно в связи с Джоном Бэроном? – уточнил в свою очередь Декер.

Сэттеруайт провела их в соседнее помещение.

– Здесь у нас зал Бэрона, как я люблю его называть. Тут собрано все, что имеет отношение к Джону Бэрону – от его рождения до самой смерти.

– Насколько я понимаю, он умер в один день со своим дворецким, Найджелом Ноттингэмом.

– Да, совершенно верно. Вы тоже историк?

– Историк-любитель, – соврал Декер. – Косту тоже заинтересовал данный факт?

– Ну вообще-то он меня об этом специально спрашивал. Хотел узнать, есть ли у нас какие-то письма Найджела. Кстати, он в принципе первый, кто задал подобный вопрос.

– А они у вас есть?

– Нет, к сожалению, нет.

– Что еще его интересовало?

– Любая деловая переписка Бэрона за период, непосредственно предшествующий его смерти.

– А таковая у вас имеется?

– Только одно-единственное письмо.

Она повернулась к картотечному шкафу, порылась внутри.

– Забавно…

– Никак не найти?

– Ну вообще-то оно всегда было здесь. Может, просто убрали не на то место…

Сэттеруайт выдвинула еще несколько ящиков – без всякого успеха.

– Очень странно, – произнесла она больше самой себе, чем собеседникам. – Нет нигде!

– А когда это письмо последний раз запрашивали? – спросила Джеймисон.

– Да вот в тот самый раз, когда приходил мистер Коста – он и запрашивал. Но я точно положила его обратно.

– А кто-нибудь еще мог его забрать?

– Ну я тут вообще-то совсем одна. Правда, на самом-то деле в дневное время дверь у нас не запирается, так что, думаю, если я где-то в дальних залах, а сюда кто-нибудь войдет и меня не окликнет, то вполне можно проникнуть сюда незаметно. Но кому это может понадобиться?

– А вы можете рассказать, что было в том письме? – попросил Декер.

– Да, потому что я довольно внимательно его перечитала, когда показывала мистеру Косте. Ничего особенного. Бэрон писал в какую-то компанию по поводу постройки еще одного здания для его ткацкой фабрики. Что-то там насчет приобретения оборудования, глины, огромного количества бетона, форм для изготовления кирпичей – в общем, все в таком духе. Лично я не поняла, что в нем такого важного. Обычное деловое письмо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию