Скандал в Институте благородных девиц - читать онлайн книгу. Автор: Марина Ефиминюк cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандал в Институте благородных девиц | Автор книги - Марина Ефиминюк

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Едва я появилась в учебном крыле, как ко мне бросились девушки. Рассеянно уверив, что заявление было благополучно доставлено до адресата, я спряталась в общежитии и написала Тео записку с вопросом, позаботился ли он о моей бандероли. Загремев рамами, я открыла окно. На улице царила дивная весенняя погода, ветер был нежен и пах свежестью. Едва я протянула пустую ладонь, чтобы с помощью магии привлечь голубя, вместо милой птахи откуда ни возьмись пронеслось крылатое глазастое чудовище с длинным хвостом.

— Крысеныш, ты опять сбежал?! — возмутилась я.

Дракон проехался по подоконнику и по инерции затормозил только на столе, попутно сбив стаканчик с самописными перьями. Глядя на разгром, я только вздохнула. На шее свободолюбивого создания болталось металлическое кольцо с перекусанной цепочкой. Отмахнувшись от дракона, я снова выставила ладонь. Наконец, привлеченный магическим зовом, с остроконечной крыши сорвался голубь и ринулся в нашу сторону. Не успела я и глазом моргнуть, как дракон рванул навстречу птице.

— Не сметь! — рявкнула я, но было поздно. С довольным видом Суслик возложил на подоконник голубя со сломанной шеей и заглянул мне в лицо безнадежно восторженными глазами.

— Усыплю! — с досадой пригрозила я. — Летаргическим сном!

Дракон мне достался явно с придурью, потому как на угрозу ринулся вылизывать лицо. Пришлось закрыть Суслика в стенной нише, заменявшей в общежитских комнатах шкафы, и снова вылавливать птицу. Я тянула руку, крысеныш шуровал в вещах, явно раздирая шляпные коробки, где Рита хранила чулки. Не спрашивайте, где логика. Ри — лесная фея, у них все не как у нормальных людей.

Тут фея собственной персоной зашла в комнату, услышала шорох в шкафу и полюбопытствовала:

— Ты закрыла там Сусличка? Он сгрыз твои туфли?

Откровенно сказать, я испытывала такое раздражение, что была сама готова сгрызть чьи-нибудь туфли.

— Поймай мне голубя, — сдалась я. С приманиванием зверья у фей всегда было лучше, чем у наследниц магических родов.

Соседка забралась на подоконник и деликатно поморщилась. Мертвая птица полетела с высоты третьего этажа, а Ри, раскрыв ладонь, тихонечко просвистела сбивчивый мотивчик. В следующий момент с крыши сорвалась стая голубей и стремительно рванула к нашему окну.

— Ой, — прокомментировала лесная фея.

— Закрывай окно! — командным голосом приказала я.

Мы стремглав загрохотали фрамугами. Кто-то с лету ударился клювом о стекло, и мы синхронно вздрогнули. В комнату злобно заглядывала курлыкающая сизая банда, словно прикидывая, как до смерти заклевать двух благородных девиц.

— Что с нами не так? — простонала я. — Мы даже с голубями не можем договориться.

— Выпустим Суслика? — с индифферентным видом предложила Ри.

— Выпускай, пока они не загадили подоконник, — вздохнула я, смиряясь, что записку придется передавать с посыльным, раз с заговоренной птицей не сложилось.

Письмо согласилась отвезти девушка из соседней комнаты. За доставку я заплатила пару шиллингов и посулила договориться с Ри, что та подвинет курьершу в очереди на чтение новой «Золушки» Шарли Пьетро.

Вечерние дилижансы, доставившие студенток из Осно обратно в замок, я встречала на улице. Прихватила из спальни учебник по изящной словесности, но отвлечься от тревожных мыслей и дурных предчувствий, точивших меня изнутри, он не помог. Осознав, что десятый раз перечитываю первый абзац на странице, я закрыла книгу и начала таращиться на замковые ворота, словно пристальный взгляд мог ускорить время или заставить кареты с ученицами приехать раньше. Когда первый дилижанс остановился возле института, я вскочила со скамьи и бросилась встречать посыльную. И меня ждало острое разочарование. Днем Тео не оказалось дома, и записку пришлось передать старенькому лакею, открывшему дверь.

ГЛАВА 7
Поймай меня, если сможешь

На следующий день я напоминала лунатика: на вопросы отвечала невпопад, забывала в учебных аудиториях письменные принадлежности, а в середине дня обнаружила себя возле бального зала, хотя напраатялась в туалет. Лекция по семейному праву шла самой последней. Едва Ленар вошел в кабинет, как объявил, что законоведческие мучения закончились. Девушки пришли в восторг и даже на радостях зааплодировали, чем вызывали в преподавателе язвительную усмешку.

— Госпожа Вермонт, останьтесь, — велел он, когда студентки спешно покидали аудиторию.

Дождавшись, когда учебный класс опустеет, я спустилась к преподавательской кафедре.

— Что случилось? — тихо спросил Кристоф.

— Тео Ланс пропал.

— Ты всегда так волнуешься за господина ди Ланса? — сыронизировал он.

— Нет, но в субботу я отдала ему бандероль с новой рукописью, — вдруг страшно разозлившись, нарочито мягким тоном пояснила я. — И как понимаешь, сейчас меня чуточку беспокоит тот факт, что он второй день не выходит на связь.

— София, ради всех святых, почему ты доверилась именно ему?

— Решила, что хороший друг не сбежит с готовой книгой, даже если поведет себя не как хороший друг и вскроет на посылке печать с магическим знаком.

— Я разберусь с ди Лансом, — бросил Ленар. — А ты просто постарайся не беспокоиться.

Во время обеда столовая гудела сплетнями. Девушки с восторгом обсуждали, что новый преподаватель по семейному праву отменил абсолютно все лекции и, наплевав на гнев ведьмы Ру, спешно укатил в город, позаимствовав ректорский экипаж.

Через полчаса я стояла в просторном холле и отчаянно жалела, что Кристоф покинул стены замка. У каменного подоконника, придерживая рукой зажатый под мышкой объемный сверток в коричневой бумаге, меня дожидался Тео Ланс.

— Как ты прошел мимо привратника? — резковато вымолвила я.

— В субботу декан Орди дала мне разрешительную грамоту, — пояснил он. — Нам надо поговорить.

Я невольно огляделась. С любопытством поглядывая в нашу сторону, сновали хихикающие студентки. Парочка законниц косилась из противоположной стороны холла, где в алькове прятались широкие скамьи. Таращились спускавшиеся по лестнице девчонки-старшекурсницы. Бывшая королевская резиденция казалась огромной: запутанные коридоры, учебные классы, хозяйственные башни и гулкие рекреации, но спрятаться было негде. Даже стены в Институте благородных девиц имели глаза и уши.

— Не здесь, — зло пробормотала я и, развернувшись на каблуках, направилась к парадным дверям.

Без пререканий Тео последовал за мной и вышел на улицу. Снаружи светило солнце, но ветер задувал ледяной, а потому двор практически пустовал. Пока мы пересекали въездную площадь, направляясь к раскрытым настежь воротам, приятель держался на два шага позади меня. Покинув территорию замка, я прошла несколько ярдов возле каменной стены и остановилась.

— Что ты хотел мне сказать? — повернулась я к хмурому Тео.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению