Гром небесный. Дерево, увитое плющом. Терновая обитель - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Стюарт cтр.№ 154

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гром небесный. Дерево, увитое плющом. Терновая обитель | Автор книги - Мэри Стюарт

Cтраница 154
читать онлайн книги бесплатно

– Несчастный случай в старой сторожке, – кое-как умудрилась пролепетать я. – Форрест-холл. Дерево рухнуло прямо на сторожку, есть раненый, и мистер Форрест тоже там. Они оба завалены в подвале, и если помощь опоздает, то скоро все обвалится прямо на них. А в Уайтскаре не работает телефон. А у вас?

Мистер Фенвик был скор на дело, а не на слова.

– Не знаю, – только и ответил он. – Сэнди, сгоняй-ка, проверь. Надо вызвать доктора?

– Да. Да. Скажите, нам кажется, порвана артерия, пусть скорей приезжает. И не могли бы вы все тоже скорее поехать? Там стена падает, а под ней люди, а там только Кон и Жюли…

– Само собой. Билл, выводи «лендровер». Веревки, фонари, доски. Сэнди, расскажи матери.

Сэнди бегом умчался прочь. Билл уже исчез в гараже, за широко распахнутыми дверями которого поблескивал капот «лендровера».

Я соскользнула со спины Роуэна и крепко вцепилась в уздечку.

– Стойки, – сказала я. – У вас есть что-нибудь, чтобы подпереть обломки?

– Какой длины?

– Да небольшие. Просто чтобы под ними можно было лежать. Он там лежит внизу. Фут, восемнадцать дюймов – что угодно, лишь бы держалось.

– Боже праведный, – вымолвил фермер.

– У нас там есть шесты для изгороди, и Кон подсовывал их по бокам, но этого мало. И еще для коридора, если у вас есть что-нибудь подлиннее.

– В этом сарае полно досок и бревен, любой длины. – Мистер Фенвик повысил голос, перекрикивая внезапно взревевший мотор «лендровера». – Зажги фары, Билл!

Вспыхнул свет. Роуэн рванулся назад, страшно топоча копытами и чуть не оторвав меня от земли.

– Не обращайте внимания! Идите! Я сама с ним справлюсь! – закричала я, видя, что фермер поворачивается к нам.

«Лендровер» рывком выехал из сарая и остановился перед воротами с включенным мотором и фарами.

Билл выскочил из передней дверцы и помчался на помощь отцу, выволакивающему из поленницы прочные бревнышки. Отец и сын вдвоем начали закидывать подручные материалы в багажник. Я краем глаза заметила блеск металлического бруска и несколько тяжелых палок. Следом полетело что-то вроде старых железнодорожных шпал.

– Веревки из гаража, где стоят тракторы? – торопливо спросил Билл.

– Да.

Фермер закинул на верх груды лопату.

Должно быть, помчавшись к телефону, Сэнди успел на бегу рассказать новости своей матери, ибо она появилась в освещенном проеме двери дома.

– Мисс Уинслоу? Беда-то какая. Сэнди мне рассказал. Он звонит.

– Телефон работает?

– Ну да.

– Милостивый Боже, – прижимаясь лбом к горячей шее Роуэна, вымолвила я – и это была не расхожая фраза.

– Милая моя, – ободряюще произнесла фермерша, – не волнуйтесь. Сейчас. Уже скоро. Доктора Уилсона сейчас дома нет, он в Гэксби, но Сэнди сейчас туда дозванивается. Доктор будет в Форресте минут через двадцать, а наши – через десять. Хотите, я тоже поеду с ними на случай, коли чем пригожусь?

И тут – первой вспышкой тепла в арктической ночи – мне смутно вспомнилось, что, прежде чем выйти замуж за Джема Фенвика из Низер-Шилдса, моя собеседница работала медсестрой. Джем сломал ногу, провел месяц в больнице Королевы Виктории и, выписываясь, забрал с собой свою сиделку. Да, с тех пор немало лет прошло, но раз уж доктор задерживается…

– О миссис Фенвик! – вскричала я. – Вы правда можете поехать? Правда? Молодой человек Жюли перерезал артерию, а Адам Форрест пытается удержать кровь, а крыша подвала вот-вот на них обрушится, а там только Кон с Жюли, чтобы хоть что-нибудь сделать.

Решительностью миссис Фенвик не уступала мужу.

– Безусловно. Сейчас соберу кое-что и буду с вами. Не бойтесь, детка. Можете оставить эту лошадь и зайти в дом?

– Нет.

Она не стала терять время на уговоры и возражения – должно быть, понимала, что я даже благодарна за то, что у меня сейчас есть занятие: удерживать и успокаивать Роуэна посреди кипящей во дворе суматохи. Миссис Фенвик заглянула в дом, и я услышала, как она сыпет распоряжениями:

– Бетти! Налей-ка чая в большую флягу, живо! И принеси бренди. Сэнди, беги наверх и притащи одеял… Что? А, с полдюжины. Да пошевеливайся!

«Лендровер» был уже нагружен, Билл распахнул ворота и заскочил на водительское место. Мистер Фенвик закинул поверх всего прочего огромный моток веревки и подошел ко мне.

– Я так понимаю, вы приехали из Уэст-лоджа?

– Да. То упавшее дерево перегородило ответвление к главной дороге. Я доехала на машине до Уэст-лоджа, а там села на лошадь.

– Вода сильно поднялась?

– Местами, но течение очень быстрое, а возле брода сплошные булыжники. Там перебраться негде, даже на такой машине.

– Боюсь, вы правы. Тогда мы можем доехать дотуда и перебросить все в ваш автомобиль. Он у Уэст-лоджа?

– Нет. Не получится. Я… я его разбила. Мне очень жаль, но…

– Боже праведный, – повторил он. – Сами-то целы?

– Да.

– Ладно, придется ехать в объезд. Ничего, так не намного дольше – там хорошая дорога. Ага, вот и мы…

Это при виде Сэнди, промчавшегося мимо нас с охапкой одеял и швырнувшего их на груду распорок и инструментов. Потом пробежала девушка с двумя флягами, наверное горячим чаем и бренди. И наконец – миссис Фенвик, щуплая, но преисполненная хлопотливой деловитости, с ящичком в руках и, несмотря на старое твидовое пальтишко, излучающая успокаивающий сердце дух накрахмаленных халатов.

Все залезли в «лендровер». Фермер повернулся ко мне:

– Едете? Заприте конька в гараж, ничего ему там не станется. Мы тут все уместимся.

Я задумалась, но лишь на секунду.

– Нет. Отведу Роуэна назад. Все равно кому-то надо отправиться в Уайтскар и рассказать Лизе. Мы приготовим постели. Не волнуйтесь за меня. И – спасибо.

Ответ его затерялся в шуме мотора. «Лендровер» рванулся вперед и срезал край поля – четыре мощных колеса катили по взрытой копытами скота грязи легко, словно по асфальтированной дороге. Я еще слышала, как миссис Фенвик пронзительным голосом прокричала мне что-то ободряющее, а через мгновение от машины остался лишь удаляющийся к большой дороге рев и красный свет в ночи.

Только тогда я вспомнила – и сердце мое сделало странный легкий скачок, – что я так и не сообщила им насчет дедушки.

– Не зайдете ли в дом, мисс Уинслоу? – застенчиво спросила девушка рядом со мной. – На минуточку? Чай как раз горячий.

– Нет, моя дорогая. Но все равно спасибо. Мне надо возвращаться. Ты не запрешь за мной ворота?

– Конечно.

На этот раз сесть на Роуэна оказалось гораздо сложнее, но я при помощи ворот кое-как справилась и вскоре, пожелав служанке спокойной ночи, направила коня со двора, снова во тьму.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию