Загадочный портрет - читать онлайн книгу. Автор: Дина Аллен cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочный портрет | Автор книги - Дина Аллен

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Ты как, дорогая? — заботливо спросил он, морща лоб. — Что-то ты бледненькая.

— Я в порядке, — откликнулась Вера, сжав его руку.

— Ты уверена?

Вера поняла, что он имеет в виду венчание.

— Конечно. Я очень счастлива, — прошептала она.

К ее удивлению, из Турина приехали Сильвана и Винсенто, хотя держались они напряженно и не очень-то дружелюбно. Оглянувшись на дом, Вера увидела шедшего к часовне Микеле. Он не пожал руку Нино, даже не пожелал счастья жениху и невесте, однако поклонился всем. Похоже, кровные узы в семействе Манчини крепки и, несмотря на раздоры, не позволяют его членам забыть о долге перед родственниками.

Пришла Виола. Она расцеловала Веру в обе щеки и вручила ей букет фрезий.

— У невесты должны быть цветы, — с сияющей улыбкой проговорила она. — Даже если она одета в черное из-за траура. Мой совет вам обоим — забудьте о трауре и постарайтесь быть счастливыми. Тогда вам ничто не грозит.

Наконец приехал отец Бернардо. Все вошли в крошечную, изъеденную плесенью часовню с неудобными сиденьями и хрупкими витражами. В качестве жениха и невесты Нино и Вера встали лицом к священнику перед алтарем шестнадцатого столетия.

Едва священник заговорил, как на Веру вновь обрушились призраки далекого прошлого. Мы уже стояли перед этим алтарем и давали свадебные обеты, думала она, но предполагали, что впереди нас ждет непоправимая беда.

Вера постаралась выкинуть эту мысль из головы. Сегодня счастливейший день в моей жизни, страстно убеждала она себя, и нельзя думать ни о каких бедах. И никаких призраков. Они не должны испортить мне праздник. Вот кончится медовый месяц, тогда и будем разбираться, что к чему. Если понадобится, обратимся к врачу. Может быть, даже к психиатру.

Служба шла на итальянском языке, однако Вера легко все понимала. Когда были произнесены обеты, отец Бернардо сказал, что теперь они стали единой плотью и, пока смерть не разлучит их, должны любить и почитать друг друга. Кого Бог соединил, того земные силы да не разлучат!

Держа Нино за руки и глядя ему в глаза, Вера чувствовала, как прошлое, которое вот уже несколько недель буквально преследовало ее по пятам, вновь стало наступать на нее. На сей раз у нее не было сил сражаться с ним. Мы уже были один раз обвенчаны, сказала она себе. В другой жизни. Но в этом месте. И что-то ужасное разлучило нас. Теперь мы пытаемся залатать дыры в нашей любви.

Как бы то ни было, свои обеты Вера произнесла ясным чистым голосом. То же сделал Нино. И все же она видела, что он нервничает. Неужели его пугают те же мысли? Или он с нетерпением ждет конца церемонии? Когда настало время поцеловать невесту, Нино так крепко сжал ее в своих объятиях, что едва не переломал ей ребра.

Мысли о прошлом оставили Веру, когда она вышла из часовни и стала принимать поздравления. По обычаю, открыли шампанское. А уж когда они сели в «фальконетту» Нино и поехали не в сторону Турина, а к озерам, окруженным горами, которые ее новоиспеченный муж описывал как рай на земле, она и вовсе забыла обо всем на свете.

Что бы ни мучило Нино во время венчания, едва сев в машину, он совершенно изменился. Теперь он вновь обрел легкость и свободу, покорившие Веру, когда они впервые встретились в Чикаго. И Вера решила ничего не говорить ему о своей догадке, будто они венчаются во второй раз. Сейчас я хочу любить его. Стать ему настоящей женой. Дать ему счастье. Дать ему все.

Прежде чем уехать, они переоделись в легкую удобную одежду, больше соответствующую началу медового месяца. В шелковом костюме, придуманном ею самой, с букетом фрезий на коленях, Вера ехала в машине с любимым мужем. Не удержавшись, она повернулась и поцеловала его в щеку.

— Нино, я тебя люблю, — прошептала она.

— Я тебя тоже люблю.

Хотя за солнцезащитными очками она не видела его глаз, она почувствовала его нежность по тому, как он убрал упавшую ей на лицо прядь волос и поцеловал в губы. Ему пришлось отвести взгляд с дороги. Поцелуй затягивался. Послышалось шуршание гравия, когда «фальконетта» съехала с асфальта.

— Нино! Осторожнее! — воскликнула Вера.

Рассмеявшись, он отпустил ее и вернулся на дорогу.

— Не волнуйся, дорогая, — с улыбкой произнес он. — Я рассчитываю добраться до цели в отличной форме.

Северо-западнее Милана они повернули в сторону Комо, и через полчаса озеро с таким же названием приковало к себе их взгляды. Окруженное со всех сторон пышной растительностью, оно было похоже на голубой бриллиант в обрамлении изумрудов. В его отбеленной солнцем и словно отполированной поверхности отражалось небо. Неожиданно показался катер, и за ним потянулся белый пенистый шлейф. Опадая, он сверкал серебром. Где-то зазвонили церковные колокола.

Въехав в город Комо, они потеряли из вида озеро, заслоненное тесно стоявшими домами, зато появилось великое множество машин, спешивших на уик-энд подальше от городской суеты. Дорогие кафе на побережье уже понемногу заполнялись туристами.

Выехав из города, они вскоре оказались на дороге, петлявшей между холмами. Над головой плыли белые облака, похожие на овец с ягнятами, жующих невидимую траву на небесах. Воздух был чист и свеж, и ветерок с озера ласкал кожу бархатными прикосновениями. Несмотря на ноябрь, вовсю цвели камелии.

— Ну, вот мы и приехали, — наконец объявил Нино, сворачивая на посыпанную гравием дорогу и выходя из машины, чтобы открыть тяжелые железные ворота.

Подобно вилле Воглиа, дворец графини был построен в эпоху Возрождения. Вера восхищенно смотрела на его симметричную красоту.

— Неужели мы будем тут вдвоем?

Нино окинул ее снисходительным взглядом.

— Ну да… если не считать слуги, кухарки и садовника, но их уже предупредили, чтобы они не очень-то попадались нам на глаза.

На берегу большого пруда в окружении аккуратных кипарисов стояло великолепное здание, разрезанное пополам галереей, откуда открывался вид на голубое озеро и такое же голубое небо.

Слуга появился неожиданно, словно материализовался из воздуха, и подхватил чемоданы, едва Нино остановил машину.

— Пожалуйста, оставьте вещи внизу, — попросил Нино. — Мы позвоним, когда они нам понадобятся.

Первое, что увидела Вера внутри, была мраморная лестница с перилами, украшенными коваными птицами и переплетенными листьями. Она была очень красива, но Вера сразу поняла, что птицы и листья были добавлены к ней в начале двадцатого столетия.

— Позвольте, синьора Манчини, — проговорил Нино, заключая ее в объятия. — Мой долг в качестве вашего мужа — отнести вас наверх на руках.

Прижавшись к нему и положив голову ему на плечо, Вера окончательно убедилась в том, что он принадлежит ей, и она имеет право искать у него отклик на свои радости и утешение в случае неприятностей. Теперь у них одна жизнь на двоих. И каждую ночь они будут засыпать в объятиях друг друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению