Проклятие одиночества и тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Бриджид Кеммерер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие одиночества и тьмы | Автор книги - Бриджид Кеммерер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Резиденция главного маршала находится там, – говорит Зо, кивая в сторону огромного дома, нависающего над городом. За плечами девушки лук и колчан со стрелами.

– Может, нам следует зайти с противоположной стороны? – спрашивает она и, несколько помедлив, добавляет: – Если ваша цель – остаться незамеченными.

Я смотрю на Зо с удивлением.

Девушка нерешительно улыбается, словно не уверена в том, как я отреагирую.

– Мне не стоило этого замечать?

После отчужденности Рэна и суровости Грея мне приятно иметь в качестве компаньона человека, который умеет улыбаться и который не указывает мне, что делать. Я не могу не улыбнуться в ответ.

– Я рада, что ты заметила.

Мы петляем по городским улицам. Людей на них немного, но слухи расползлись быстро. Горожане заметили герб на моем плаще или на броне Зо, поэтому кланяются или приседают в реверансе, когда видят нас. Мы направляемся к самой дальней стене дома главного маршала и там привязываем к столбу лошадей. Низкая стена окружает строение, образуя небольшой двор перед входом. Все гости уже вошли внутрь.

Я изучаю здание. На улице очень тихо. Идет слабый снег. В каждом окне мерцают свечи. Нет никаких звуков, которые говорили бы об опасности. Не знаю, где сейчас находятся Рэн с Греем, и не могу понять, стоящая тишина – признак спокойствия или предвестник беды.

Поскольку двор маленький, сразу ясно, что мы здесь одни.

– У главного маршала должна быть стража, – тихо отмечает Зо. – Я была здесь в конце лета с мастером песнопения, и у маршала во дворе стояло четыре стражника.

Теперь же нет ни одного. Я побывала в достаточном количестве городов, чтобы понять, что это необычно.

Я так беспокоилась за Рэна, которого мучает Лилит, что не подумала о том, что случится, если один из городов окажется в опасности. Большинство наших стражников молоды и неопытны, что только подтверждает девушка, с такой готовностью составившая мне компанию в побеге из замка.

– Нам стоит зайти, – наконец решаюсь я.

Снег заглушает наши шаги. Когда мы заходим во двор, Зо берет в руки лук. Она замирает, и ее голос звучит едва ли громче дыхания, когда она говорит:

– Миледи, смотрите.

На земле лежит тело, спрятанное в тенистом углу двора. Алая кровь из перерезанного горла образовывает полоску на снегу.

Убитый одет в форму Королевской Стражи. Мне требуется секунда, чтобы узнать копну рыжих волос. Его зовут Мэйв. Из его горла торчит нож. Снег падает Мэйву на лицо, прикрывая глаза.

Мое дыхание прерывается. Нас почти убили в Лунной гавани, а тогда с нами были Грей и Джемисон. Сегодня ночью у меня есть только кинжал и Зо. Слишком холодно, и мы совсем одни.

Я смотрю на девушку, а она смотрит на меня. Я принцесса, поэтому я за главную.

Мне никогда не приходилось оставаться за главную. Дома Джейк всегда говорил мне, что делать. В Эмберфолле командовал Рэн и, в каком-то смысле, Грей.

Я чувствую некоторую долю ответственности, которую наверняка чувствует Рэн по отношению к своим подданным. Зо будет делать то, что я ей скажу. Она рискует своей жизнью.

Все, о чем я могу думать, – так это о словах, сказанных Греем: «Мой долг – истекать кровью, чтобы не истекали кровью вы».

– Пойдем, – говорю я.

Зо кивает и следует за мной, словно тень, держа наготове стрелу в луке.

Дверь поддается, когда я ее толкаю, и в течение долгой мучительной секунды я ничего не слышу. В доме стоит зловещая тишина. В прихожей пусто, поэтому мы проскальзываем дальше по темному коридору. Громкий мужской смех раздается где-то в противоположной стороне дома. К смеющемуся мужчине присоединяются другие. Затем слышится голос Рэна:

– Главный маршал, я так скучал по вашим шуткам. Отец часто говорил, что выша поддержка доставляла ему огромное удовольствие.

Он жив. Он смеется. На мгновение мне кажется, что я ошиблась и сейчас что-нибудь испорчу. Однако тело Мэйва лежит во дворе, и это ненормально. Рэн не стал бы смеяться, если бы знал об этом.

Слева от нас открывается дверь, и Зо разворачивается, готовая выпустить стрелу.

Служанка взвизгивает и роняет поднос, который держала в руках. Серебро со звоном падает на каменный пол. Миски с супом разбиваются от удара. Внезапно мы оказываемся окружены стражниками: нашими, включая Грея, и стражниками главного маршала. Все они держат оружие наготове. Позади стражи в конце коридора появляются трое мужчин.

Один из них Рэн. Его лицо выглядит напряженным.

– Миледи, – произносит он. – Я думал, вы заняты другим сегодня вечером.

Служанка скрючилась на полу, прикрывая руками голову и всхлипывая.

– Мои планы изменились.

Я мысленно быстро пересчитываю стражников. Семеро блокируют коридор, и только трое из них наши. Двое стоят рядом с Рэном. В комнате за спиной принца, кажется, есть еще люди. Нас превосходят численно, по крайней мере это двое на одного. Я до сих пор не понимаю, кто убил Мэйва. Ничто в этой встрече не кажется мне правильным.

Взгляд Рэна впивается в меня, затем скользит по Зо, которая все еще держит наготове лук.

Я откашливаюсь до того, как Рэн успевает что-то сказать.

– Прошу простить меня за опоздание и за то, что так сильно напугала служанку.

Я шагаю вперед так, словно ожидаю, что стражники отступят назад и дадут мне пройти по коридору. Они так и делают.

Коридор сменяется огромной столовой с мраморным полом и расписной керамической плиткой, украшающей стены цветами Эмберфолла – красным и золотым. Стража перемещается обратно в комнату, чтобы занять позиции у стены. Я слышу, как в коридоре служанка пытается торопливо собрать посуду. Зо остается рядом со мной, продолжая держать в руках лук, направив наконечник стрелы в пол.

Рэн сверлит меня недовольным взглядом, но говорит:

– Позвольте представить главного маршала Хатчинс Форджа и его сенешаля.

– Джентльмены. – Я напряженно киваю мужчинам.

Главным маршалом оказывается худощавый жилистый мужчина с узенькой бородкой. Выражение его лица кажется задумчивым и расчетливым. Сенешаль маршала – полная его противоположность во всех смыслах. Это огромный мужчина с животом, лежащим на коленях, густой засаленной бородой и маленькими, словно бусины, глазами. Он выглядит самодовольным.

Мне хочется, чтобы мы с Рэном не были в ссоре. По крайней мере, в первый день моего пребывания в Эмберфолле я знала его мотивы. Теперь же я ничего не понимаю.

– Мне нужно поговорить с тобой наедине, – говорю я Рэну.

Сенешаль окидывает меня взглядом с ног до головы и смеется всем телом. Этот смех не предвещает ничего хорошего.

– Ваше Высочество, я слышал разговоры о вашей воинственной принцессе со шрамом, но даже представить не мог, что она окажется такой, – сенешаль окидывает взглядом мою фигуру, – маленькой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию