Зловещий человек - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Уоллес cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зловещий человек | Автор книги - Эдгар Уоллес

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Итак, вы покидаете нас, мисс Марлоу? Вы избавили меня от печальной необходимости уволить вас.

Все ее страхи сразу рассеялись.

— Вы могли бы, по крайней мере, соблюдая приличия, избавить меня от этого оскорбления, — гневно сказала она. — Я покидаю вас только потому, что ни одна уважающая себя девушка не может работать с вами, потому что ваши манеры ужасны, а ваше отношение к женщинам, насколько я могу судить по своему собственному опыту, до того непристойно и грубо, что быть у вас в подчинении просто унизительно!

Он смотрел на нее в упор, пока она говорила, и она заметила в его глазах выражение удивления.

— Это правда? — было все, что он сказал, потом прибавил: — Вы сказали мне, что ничего не знаете о «Стандфорде».

— Я и не знала, — сердито ответила Эльза. — Вы дважды намекнули, что я лгу, и, надеюсь, что вы не будете повторять это оскорбление.

Он был ошеломлен ее решительностью. Прежде чем он успел что-либо сказать, она продолжала:

— Я прошла в контору мистера Тарна, не имея понятия, что «Стандфорд Корпорэйшн» существует где-либо помимо вашего воображения. У меня нет ни малейшего представления о том, что за дела вел мой дядя, но из вашего отношения я заключаю, что они были противозаконными. Каким образом он получал деньги и сколько денег у него было, я тоже совершенно не знаю. Я понятия не имела, что там вообще были деньги. Доктор Халлам сказал мне, что там были бумаги. Это были ваши деньги, конечно? Мой дядя украл их? В этом и заключается тайна?

Эмери медленно покачал головой.

— Нет, ваш дядя не крал никаких денег у фирмы Эмери, — ответил он к ее удивлению. — Насколько я знаю, он был надежный человек — там, где речь шла о деньгах фирмы.

Он лизнул языком пересохшие губы и снова занялся созерцанием синего ковра.

— Простите, — сказал он, но в голосе его не было ни малейшего оттенка сожаления. — Я, по-видимому, впал в ошибку. Конечно, вы ничего не знали о «Стандфорде». Он бы не сказал вам…

— Мистер Тарн никогда не говорил со мной о своих коммерческих делах.

— Я думаю, не о мистере Тарне, — медленно сказал Эмери. — Я думаю о милейшем мистере Халламе, которому, если я только не ошибаюсь, предстоят большие хлопоты.

Наступило новое продолжительное молчание, во время которого к Эльзе вернулось прежнее ее беспокойство. Потом Эмери сказал:

— Виноват. Я беру назад заявление о том, что я собирался уволить вас, хотя я и собирался. Если вы желаете оставаться на вашем месте, вы можете…

— У меня вовсе нет такого желания, — коротко ответила Эльза и, сев у стола, раскрыла записную книжку.

Эмери продолжал стоять неподвижно.

— Пухлый человечек, — сказал он ни с того ни с сего, — и любитель хороших вещей. Его хвастовство составляет часть его тщеславия. В одиннадцать — сухарь и молоко, в два он завтракает по-королевски…

Эльза изумленно глядела на Эмери.

— Мистер Тэппервиль, — объяснил Эмери и прибавил: — Я был на дознании. Вы бы не подумали, что Халлам может дружить с таким человеком.

Насмехался он? Она не дала ему никаких оснований говорить так о Ральфе и теперь сидела в терпеливом ожидании, с карандашом наготове.

— Фенг-Хо находит вас замечательной, — прервал Эмери молчание.

Эльза покраснела.

— Это мнение не взаимное, — колко заметила она. — И, право, майор Эмери, меня ничуть не интересует мнение Фенг-Хо обо мне. Вы желаете диктовать какие-нибудь письма? Я бы хотела уйти домой немного раньше: у меня болит голова.

У него чуть скривились губы.

— Вы думаете, что я жесток? А? Заставляю вас корпеть над работой? Но я скажу вам кое-что, мисс… Я не даю вам времени думать. Я придумал для вас работу, чтобы отвлечь ваши мысли от некой темной комнаты на Эльгин Кресент, где Тарн получил то, что давно ожидало его. Ему было сделано предостережение…

— Вами? — спокойно спросила Эльза.

— Мной и другими.

Сделав над собой усилие, он прогнал свои мысли, явно неприятные, и принялся с места в карьер диктовать казавшиеся нескончаемыми письма. Однако остановился так же внезапно, как начал.

— Этого, пожалуй, довольно на сегодня, — сказал он. — Вы можете не переписывать до завтрашнего утра.

Он вышел вслед за ней в соседнюю комнату с пальто, переброшенным через руку, шляпой и палкой в руке.

— Вы живете в «Палас-отеле», да? Мне, может быть, потребуется, чтобы вы приехали ко мне сегодня вечером.

— К сожалению, я занята сегодня вечером, — холодно ответила Эльза.

В этот момент дверь отворилась и вошла Джесси Дэм. Она почувствовала замешательство при виде строгого лица патрона и решила уйти.

— Мисс Дэм! Мне может понадобиться кой-какая работа сегодня вечером. В таком случае я бы хотел, чтобы вы сопровождали мисс Марлоу ко мне домой на Брук-стрит. Вы сможете договориться с ней?

Эльза открыла рот, чтобы протестовать. Но прежде чем она могла что-нибудь выговорить, он уже ушел, не обращая на нее ни малейшего внимания, как будто она была не более чем стол, на который она опиралась, безмолвная от гнева.

— Я не пойду, я не пойду! Я сказала ему, что я занята, и я отказываюсь идти к нему в дом!

Мисс Дэм сочувственно взглянула на нее. Но в то же время…

— Я бы хотела, впрочем, посмотреть его дом, — сказала она. — Ручаюсь, что он полон люков и потайных шкафов! Вы никогда не видели «За золото»? Эмери напоминает мне того мужа. Он держал свою законную жену привязанной в погребе и делал вид, что холост!

— Во всяком случае, я не пойду к нему в дом! — объявила Эльза.

— Там будут, пожалуй, слуги-индусы, — сказала с надеждой мисс Дэм. — Темные, бесшумно передвигающиеся люди, одетые в безукоризненно белое. И идолы тоже! И ладан — ладан ведь доставляется из Индии, не правда ли, мисс Марлоу? Я бы хотела видеть этот дом. — Она грустно покачала головой. — Я бы пошла на вашем месте, мисс Марлоу…

— Я не сделаю ничего подобного, — ответила Эльза, закрывая пишущую машинку.

— Я буду в одной комнате с вами, — ободряла мисс Дэм Эльзу. — В таких домах полно людей. Помните «Невесту раджи»? Этель Эксквизит там — я не думаю, чтобы это было ее настоящее имя. Великолепна! Какой номер вашего телефона?

— Можете не звонить мне, потому что, если он вызовет меня, я не обращу на это ни малейшего внимания!

— Дом на Брук-стрит, — размышляла мисс Дэм. — Дом тайны…

Эльза невольно рассмеялась.

— Не будьте наивной. Это самый обыкновенный дом в Вест-Эндс! Я много раз проходила мимо него и была там однажды, когда старый мистер Эмери был жив.

— Он, может быть, переделал его на свой восточный вкус, — сказала мисс Дэм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению