Человек-Паук: Вражеский захват - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Лисс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек-Паук: Вражеский захват | Автор книги - Дэвид Лисс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Так, ничего особенного. Решил вот заглянуть на огонек, отчитаться о проделанной работе. Мы маловато беседуем, и, наверное, это моя вина. Не очень- то я общительный. Стесняюсь людей.

Фиск молча смотрел на Бингама, не приглашая его присесть.

Однако гость уселся и без приглашения.

– У меня появились некоторые сомнения относительно нашего будущего сотрудничества, – проговорил Фиск. – Вы несколько раз действовали без моего одобрения. Возможно, пришло время пересмотреть наше соглашение.

– Пересматривайте, что хотите и как хотите, – фыркнул Бингам. – Я покажу этому самозванцу, кто здесь настоящий Человек-Паук! Не пропустите вечерние новости, Уилсон. Я приготовил вам сюрприз.

– На сегодня я не планировал никаких акций с вашим участием, – заявил Фиск. – Равно как и не давал согласия на ваше выступление в недостроенном здании. Какой смысл драться с Пауком в этом глупом черном костюме? И к чему было лезть на стройку?

Больше всего Фиск злился из-за места, где Бингам затеял схватку с Человеком-Пауком в прошлый раз. Никто не знал, что недостроенное здание принадлежало Фиску, все было оформлено на дочерние компании, однако для упорного детектива нет ничего невозможного – раскрыть, кому принадлежит стройплощадка, не составит большого труда. И как, интересно, Бингам заманил Паука на ту стройку? Как нанял громил, чтобы сидели в засаде? Вся затея с Бингамом обходилась Фиску неожиданно дорого – парень вышел из-под контроля.

– Я просто тренировался, – ответил Бингам. – Хотел убедиться, что справлюсь с этим чучелом, однако пока не время показывать всем, кто настоящий супергерой, а кто самозванец. Скоро все узнают, что настоящий Человек-Паук – это я.

– В следующий раз прошу вас заранее предоставить мне план ваших действий. Я должен его одобрить.

Бингам откинулся на спинку стула.

– Уилсон, вам отлично известно, что я так не работаю. Мне нужна свобода. И я вас предупредил об этом в самом начале. Может, вы решили, что я... несколько не в себе, чтобы помнить подробности, однако вы ошибаетесь. – Бингам подергал себя за ухо. – И что бы вы там ни думали и предполагали, я работаю так, как считаю нужным.

– Тогда что вы делаете здесь? – прорычал Фиск.

– Разве я не сказал? Зашел отчитаться о проделанной работе. – Бингам вскочил. – Соблюдаю профессиональный этикет, так сказать.

– А что, если я не выпущу вас из этого здания?

Бингам широко улыбнулся.

– Попробуйте.

Он развернулся и зашагал к двери.

– Стойте! – крикнул Фиск. – Так нельзя. – Он сделал над собой усилие и заговорил спокойно и примирительно. Угрозами Бингама не взять. Он из тех, кто ничего не боится. – Нам необходимо работать вместе, чтобы добиться успеха.

Бингам обернулся.

– А разве все идет не так? – Он пошел дальше, открыл дверь и прошествовал мимо Майи Лопез. Та замерла на месте, а Бингам заговорщицки взглянул на нее и приложил палец к губам.

– Добрый вечер, мисс! – громко, медленно выговаривая каждое слово, произнес он и, весело рассмеявшись, зашагал к лифту.

Фиск сжал кулаки и пригвоздил Майю взглядом, с огромным трудом сдерживая ярость. Она проводила этого мерзавца глазами и вошла в кабинет опекуна.

– Что он тут делал? – спросила Майя и поспешно добавила: – Кто это вообще?

– Принес кое-какие новости, – безразличным тоном сообщил Фиск, что означало: «И не надо больше об этом».

Он сжимал руки и то и дело моргал – с ним всегда так бывало в моменты особенного волнения, когда он старался не дать себе волю. Он сдерживался из последних сил.

– Не слишком-то дружелюбный у него вид, заметила Майя. – Вы уверены, что ему стоит доверять?

– Это я сам решу! – рявкнул Фиск.

Его переполнял рвущийся на свободу гнев. При ней Кингпин никогда не позволял себе приступов ярости. Время от времени он, конечно, срывался, но без катастрофических последствий. А сейчас ему казалось: еще секунда – и он разобьет кулаками стол в щепки, и девушка все это увидит собственными глазами.

Майя привнесла в его жизнь истинный свет. Она служила не просто доказательством его успеха, а символом его новой жизни. Девушка была искренне предана ему, готова помочь, поддержать, и само ее существование рождало надежду, что в будущем его ждет успех. Он многого надеялся достичь, и речь не о квартирах для бедных. Это все глупости. Рекламный трюк. Никакая благотворительность не справится с бедностью. Только сильный лидер может обновить такой большой город. И это будет не дурак вроде Озборна, а настоящий, сильный вождь.

Стремясь к заветной цели, Фиск не раз переступал невидимую черту. Однако в его жизни были две женщины, которые видели его таким, каков он на самом деле: Ванесса, его жена, и Майя, его дочь, пусть и приемная. При них он никогда не выпускал на волю свой бешеный темперамент.

И еще кое-что не давало ему покоя.

Как Бингам догадался, что Майя глухая?

Фиск взглянул дочери в глаза.

– Ты встречалась с парнем, который только что вышел из моего кабинета? – спросил он.

– Я читала ваше письмо о нем, – ответила она. – И больше ничего.

У Фиска не было причин ей не верить. И все же...

– Если ты с ним встречалась, признайся сейчас, – вкрадчиво произнес он. – Я прощу тебя, если ты мне все расскажешь честно. А будешь юлить и изворачиваться, у тебя будут... неприятности. Говори!

Он возвышался над ней, как огромная башня. А ведь не собирался подходить и пугать ее своим видом. Фиск отступил к столу.

– Скажи, – попросил он уже тише.

Майя покачала головой.

– Я не, – дрожащим голосом начала она, – ни за что бы не стала.

В ее голосе звучал страх. Ну конечно, она же не раз видела, как он избивал тех, кто ему не повиновался. И теперь боится, что он выйдет из себя и обрушит на нее всю мощь своих огромных кулаков. Какая мерзость.

Более того, как бы она ни ответила, он все равно вселил в нее страх.

– Я, пожалуй, пойду, – пробормотала она.

– Так иди, – стараясь не кричать, ответил он. – И закрой за собой дверь.

Дождавшись, когда Майя отойдет достаточно далеко, Фиск опустил взгляд на письменный стол.

Поднял кулак.

Надо успокоиться.

Нельзя давать себе волю.

А потом рациональные мысли улетучились, и его подлинное «я» взяло верх.


Глава 18

ПИТЕР мечтал о копченой ветчине.

Конечно, он беспокоился о предстоящем разговоре с ЭмДжей, но не так чтобы очень. Они всегда смогут договориться. Они так долго были вместе и научились идти друг другу навстречу, искать выход из любых ситуаций. Мэри Джейн столько лет мирилась с его далеко не обычной жизнью... вряд ли другая девушка на ее месте была бы столь добра и сговорчива. И чего бы она теперь ни пожелала, он сделает все, чтобы исполнить ее просьбу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению