Возвращение королевы - читать онлайн книгу. Автор: Линн Флевеллинг cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение королевы | Автор книги - Линн Флевеллинг

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Королева Тамир в ее мудрости предлагает тебе сегодня принять предложенную милосердную руку и отвернуться от ложных союзников. Прими же то, что дается тебе нынче».

Герольд дочитал письмо Тамир, и последовало долгое молчание. Ки вытягивал шею, пытаясь рассмотреть лицо противника, но лорд Зигас отступил от бойницы.

— Что думаешь? — тихо спросил он Джорваи, пока они бок о бок сидели в седлах.

— Здесь часто бывал Эриус, и Зигас сражался вместе с ним за морем. Но вряд ли он знает о Корине больше, чем о Тамир, — ответил Джорваи.

Они ждали, солнце поднималось все выше, и воздух постепенно нагревался. Ки, потея в латах и плаще, прислушивался к лаю собак и блеянию овец за стенами крепости. Мост через ров был поднят, чтобы защитить ворота. Ворота были основательные — из толстых бревен, скрепленных толстыми медными полосами и щитками. Похоже, не обойтись без катапульт и огня, думал Ки, иначе в крепость не прорваться, если дойдет до этого…

Тени, падавшие от ног его коня, прошли по земле расстояние почти в час, прежде чем они услышали стук многочисленных копыт, раздавшийся с другой стороны крепости. Лошади сразу взяли в галоп. В крепости оказался тайный ход, через который Зигас со своими воинами и выехал.

Герцог появился на гнедом боевом коне, рядом ехал его собственный герольд под священным знаменем. Зигас галопом приблизился к ожидавшим и остановил коня, высоко держа голову. Он кивнул Джорваи, потом холодно, оценивающе глянул на Ки.

— Я не знаю тебя, — бросил он.

— Позволь представить тебе лорда Киротиуса, — сказал ему Джорваи. — Он вассал королевы, так же как и я. Ну так что скажешь? Ты не уехал на север, значит, у тебя есть сомнения?

— А ты сам веришь в эту чушь о мальчике, который вдруг превратился в девочку?

— Я видел это собственными глазами, а ведь ты никогда не считал меня лжецом, верно? Это произошло прямо на ступенях замка Атийона. А лорд Киротиус был ее другом и оруженосцем с самого раннего детства.

— Клянусь честью, твоя светлость, это правда, — сказал Ки.

Зигас фыркнул.

— Честью молокососа, которого так называемая королева сделала лордом?

— Поезжай в Атийон и убедись во всем сам. А может, ты и жреца Афры лжецом назовешь? — ровным голосом произнес Ки. И снова посмотрел вверх, на стены крепости. — Я не вижу там знамени Корина, только твое. Ты, видно, ждешь, чем закончится столкновение, чтобы потом присоединиться к победителю.

— Придержи язык, юный выскочка! — огрызнулся герцог Зигас.

— Он прав, Зигас, — поспешил вмешаться Джорваи. — Я всегда считал тебя серьезным человеком, но, похоже, к старости ты стал нерешительным!

Несколько мгновений герцог смотрел на них, переводя взгляд с одного на другого, потом покачал головой.

— Уже много месяцев я жду, что Корин отправится в поход и отстоит свое право на трон, но он присылает мне лишь отговорки. Теперь сюда явились вы. Ты всегда был человеком чести, Джорваи. Могу ли я доверять ее предложению?

— Можешь не сомневаться — она примет твою преданность, если ты отправишься прямо сегодня. Но можешь также не сомневаться, что все твои поля, коровники и дома загорятся в тот же момент, когда ты заявишь об отказе.

— Так вы явились, чтобы вынудить меня силой? — Зигас вздохнул, — А если я скажу, что поеду с вами для того, чтобы сначала самому во всем разобраться?

— Неудачная мысль. Если ты примешь правильное решение и присягнешь королеве, я уполномочен сразу же взять твою крепость под защиту моих людей, а ты должен взять с собой жену и детей. У тебя ведь есть старший сын, и у него — собственные владения, насколько я помню, а младшие пока живут под твоей крышей?

— Значит, она требует заложников?

— Она сама тебе скажет, когда ты предстанешь перед ней. Тебе не следовало выжидать так долго. Лишь благодаря ее доброте твои земли до сих пор не тронуты, но и королевскому терпению приходит конец. Решайся — и покончим с этим.

Зигас оглянулся на свои поля и фермы, лежавшие позади рядов вооруженных всадников. Вдали уже виднелась быстро приближавшаяся пехота с обнаженными мечами — из-под ног бежавших трусцой солдат с дороги поднимались облака пыли.

— Так она действительно дочь принцессы, скрывавшаяся все это время?

— Именно так. Ты увидишь в ней Ариани. Это ясно как день. Лорды с юга уже присоединились к ней. Лорд Нианис с ней и лорд Киман тоже. Ты ведь не считаешь их дураками, правда?

Зигас провел рукой по седой бороде и снова вздохнул.

— Нет, не считаю, и тебя тоже. А если я поеду с вами, она заберет мои земли?

— Это она решит после вашей встречи, — ответил Джорваи. — Но если не поедешь — заберет наверняка, это уж точно случится, как дождь Творца по весне.

Ки видел, что старого лорда терзают сомнения. Наконец Зигас сказал:

— И что, я должен взять с собой моих маленьких девочек? Но как я смогу защитить их в пути без моей охраны? А если их кто-нибудь обидит?

— Тамир убьет любого, кто прикоснется к ним, и я тоже, — сказал Ки. — В моем отряде есть женщины, и я пришлю их к тебе. Они никому не позволят приблизиться к твоим дочерям.

Лорд Зигас еще раз огляделся вокруг, посмотрел на ряды воинов, стоящих перед воротами его крепости.

— Хорошо, но если вы и ваша королева обманете меня, на всех вас ляжет мое проклятие!

— Тамир нужна от тебя лишь твоя преданность, и ничего больше, — заверил его Ки.

Зигас неохотно поклонился им.

— Не знаю, законна ваша королева или нет, но если она так милосердна, как вы ее расписали, может, и стоит ее поддержать.

Он отправился назад в крепость тем же путем, каким выехал наружу, и Ки с трудом сдержал вздох облегчения.

— Оказалось не так уж трудно, — пробормотал он.

Джорваи мрачно хмыкнул и ткнул пальцем в сторону воинов:

— Это кого хочешь убедит. Что ж, теперь твой черед. Надеюсь, леди Ална будет столь же сговорчивой.

Но его надежды не оправдались. Три дня Ки со своим отрядом продвигался вперед под обжигающим солнцем, и в конце пути они нашли пустынные поселения, убранные поля и ожидавшую их аристократку.

Леди Ална была вдовой средних лет, с длинными светлыми волосами и гордым, суровым лицом. Как и Зигас, она выехала им навстречу, но слушала герольда, читавшего послание королевы, с едва скрываемым нетерпением.

— Ложь или некромантия? Что это, мой лорд? — злобным тоном поинтересовалась она, явно не считая Ки достойным уважения. — За стенами моей крепости тысяча воинов, и все мое зерно тоже там, в полной безопасности. Король Корин прислал мне заверение, что мои владения будут расширены, а мой титул защищен его знаменем. А что я получаю от этой твоей королевы, кроме угроз?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению