Луна предателя - читать онлайн книгу. Автор: Линн Флевеллинг cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Луна предателя | Автор книги - Линн Флевеллинг

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

Теро оставил дверь незапертой и спустился в главный зал, где Кита извинялся перед посланцем-акхендийцем.

— Доброе утро, — приветствовал гостя Теро. — Что привело тебя сюда в столь ранний час? Акхендиец поклонился.

— Приветствую тебя, Теро-и-Процепиос. Амали-а-Яссара хотела бы исследовать тот амулет, который приносил Серегил. Сегодня утром она чувствует себя в силах заняться этим.

Амулет! Теро потянулся к кошелю на поясе, потом, нахмурившись, замер на месте. Вещицу забрал Серегил; в суматохе, вызванной письмом Магианы, маг совсем забыл взять ее у друга.

— Так бы сразу и сказал! — воскликнул Кита, направляясь к двери. — Я уверен, что они не будут против, если я потревожу их ради такого важного дела!

— Позволь мне, — поспешно остановил его Теро, уже жалея о собственной уловке с восковыми фигурами. — Я пришлю Амали талисман, как только… — тут он сурово взглянул на Киту, — как только Серегил проснется.

— Ну вот, это уж точно она, — радостно воскликнул Серегил, присматриваясь еще к одной ничем не примечательной заросшей тропе, отходящей в сторону.

Бека подавила стон. Тропа отличалась от любой из дюжины подобных, у которых Серегил останавливался этим утром, только стайкой куток, клюющих что-то в высокой траве.

— Последняя тропа, насчет которой ты высказывал такую же уверенность, обошлась нам в полчаса скачки в неверном направлении, — сказал Алек гораздо более терпеливо, чем сумела бы сама Бека.

— Нет, это точно она, — настаивал Серегил. — Видите тот валун? — Он показал на большой серый камень справа от дороги. — Кого он вам напоминает?

Бека стиснула поводья.

— Послушай, я хочу есть и уж не знаю, когда в последний раз спала…

— Я серьезно спрашиваю. На что он, по-вашему, похож? — Серегил скалил зубы, как безумец, и Бека задалась вопросом» сколько времени прошло с тех пор, когда он отдыхал.

Алек ответил на ее вопросительный взгляд пожатием плеч и начал внимательно рассматривать камень.

Валун был футов шести в длину и четырех в высоту; овальный камень резко сужался к одному концу, и два одинаковых углубления снизу делали его похожим на…

— На медведя? — предположила Бека, гадая, не свихнулась ли и она тоже. С другой стороны, узкий конец действительно выглядел как опущенная голова, а сам округлый камень — как неуклюжее туловище.

— Верно, я теперь разглядел, — ухмыльнулся Алек. — Похоже, медведи сегодня нас преследуют. Это и есть твоя примета?

— Да, — с явным облегчением ответил Серегил. — Проклятие, я и не вспомнил о ней, пока сейчас не увидел. Если присмотреться, можно увидеть глаза, которые кто-то нарисовал. Но раньше здесь была торная дорога. В горах есть несколько деревень, а еще дальше — торговый лагерь дравниан.

— Теперь тут нечасто ездят, — сказала Бека все еще с сомнением. Молодая древесная поросль и сорняки совсем скрыли колеи.

— Это и к лучшему, — ответил Серегил. — Чем меньше народу мы встретим, тем легче будет у меня на душе. Теро ведь, знаете ли, не единственный, кто умеет посылать сообщения при помощи магии. — Он взглянул на солнце. — Утро на исходе. Нам следовало проделать уже больший путь.

Не спешиваясь, они с Алеком перекинули седла и поклажу на двух украденных лошадей, а потом и сами пересели. Это потребовало немалых усилий и ловкости, Беке пришлось, помочь затянуть подпруги, но зато на дороге не осталось следов, по которым преследователи могли бы определить, куда направились беглецы.

Бека привязала лошадей, на которых они скакали раньше, к своему седлу длинными веревками, так что они могли двигаться достаточно независимо. Любой следопыт увидел бы только, что курьер и двое его сопровождающих расстались здесь с «попутчиками», когда те свернули в сторону, и продолжали ехать по главной дороге.

— Старайся никому не попадаться на глаза как можно дольше, — предупредил Беку Серегил, пожимая ей руку. — Преодолеть горы без проводника ты не сможешь, так что все равно останешься по эту сторону.

— Ты заботься о себе, — ответила Бека, неожиданно почувствовав, что у нее перехватило горло. — Я просто проеду по этой дороге, сколько смогу, потом сверну в каком-нибудь удобном месте и затаюсь дня на два. Потом я вернусь к Клиа.

Худшее, что может случиться, — это что меня поймают и отправят обратно в Сарикали. А что собираетесь делать вы после того, как поговорите с Коратаном? Серегил пожал плечами.

— Останемся при нем, я думаю, хотя, может быть, и в цепях. Если мне удастся добиться своего, он немедленно вернется в Скалу.

— Значит, там и увидимся, — весело сказала Бека, стараясь заглушить нехорошие предчувствия. Алек лукаво улыбнулся девушке.

— Да сопутствует тебе удача в сумерках, наблюдатель.

— И вам обоим тоже. — Бека смотрела им вслед, пока всадники не скрылись из вида. Серегил не обернулся, а Алек придержал коня и помахал девушке рукой.

— Удачи вам в сумерках, — еще раз прошептала Бека и повернула к горам, ведя в поводу двух коней.

Дорога не становилась лучше, но все же путники могли ехать по ней рысью. Через несколько миль они добрались до развалин первой деревни, и Серегил быстро ее осмотрел.

Несколько домов оказались сожжены, остальные медленно приходили в запустение. Молодые деревца и сорняки заполонили широкую лужайку в центре селения и одичавшие сады.

Заглянув в один из уцелевших домов, Алек нашел там только осколки битой посуды.

— Все выглядит так, словно жители собрались и покинули деревню.

Серегил подъехал к нему, протягивая бурдюк, с которого капала вода.

— Нет торговли — не на что жить. По крайней мере колодец не завалило.

Алек напился, потом вытащил из дорожного мешка кусок вяленого мяса.

— Интересно, удастся ли нам найти здесь лошадей на смену?

— Как-нибудь справимся, — ответил Серегил, поглядывая на облака. — Если поторопимся, доберемся до следующей деревни засветло. Я предпочел бы заночевать под крышей. Да и лето еще не наступило, так что ночами в предгорьях бывает чертовски холодно.

Сразу за деревней начинался скалистый склон, крутой и скользкий, покрытый камнями и изрезанный руслами ручьев, берущих начало от источника наверху. Пирамидки из камней все еще указывали на когда-то проложенную здесь тропу.

Путники отпустили поводья, предоставив лошадям самим находить дорогу. Оглянувшись, Алек заметил, что неподкованные копыта коней почти не оставили следов на каменистом склоне. Понадобился бы очень искусный следопыт, чтобы найти их, с удовлетворением подумал юноша.

— У меня его нет! Я его уничтожила, сожгла! — всхлипывала Амали, съежившись на постели. Сначала она отпиралась решительно, но скоро начала плакать. От этого она казалась еще моложе, чем была на самом деле, и Райш заколебался, не уверенный, что ему хватит решимости ударить жену, если иначе не удастся добиться своего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению