Сингулярность - читать онлайн книгу. Автор: Вернор Виндж cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сингулярность | Автор книги - Вернор Виндж

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Несколько секунд все молчали. Только в желтовато-голубом небе над котлованом свистел горячий южный ветер.

Эллен первыми вышли из оцепенения и наградили Виктора снисходительной улыбкой, какую он сам пускал в ход при каждом удобном и неудобном случае. Потом Эллен-с-Долларом сказала:

– Похоже, твой язык умнее тебя, Виктор. Секунду назад ты совершенно правильно сказал, что если бы Джерри Рейху понадобился шпион, он бы использовал своего электронного двойника. Объясни же нам, глупым, почему он все-таки загрузил тебя?

Виктор нахмурился.

– Ну-у, я точно не знаю… Профессор Рейх очень занятой человек. У него просто нет времени заниматься проблемами безопасности и контроля.

– По-моему, ты врешь, Виктор. Неужели так трудно создать лишнего электронного двойника?

Вопрос Дикси попал в цель. Виктор сразу как-то съежился, и ободренная успехом Дикси Мей шагнула вперед, крепко сжимая кулаки.

– Ну-ка, отвечай, подонок, сколько раз ты сам возвращался в свое собственное тело?!

– Я здесь в первый раз!

Этот нелепый ответ заставил обеих Эллен и Дикси рассмеяться, и Виктор с горячностью продолжал:

– Да, я здесь впервые, но зато я видел, как происходит это возвращение.

– Тогда почему Рейху не сделать то же самое с нами?

– Ну, это дорого и требует слишком много ресурсов, чтобы расходовать их на обычные рабочие трэды, поэтому он, наверное… – Но на этот раз Виктору не удалось убедить даже самого себя.

Обе Эллен снова рассмеялись.

– Слушай, Виктор, ты и вправду аспирант факультета журналистики? Нам-то всегда казалось, что журналисты должны быть умнее. Значит, Джерри показал тебе «возвращение»? Думаю, на самом деле ты видел только много-много оборудования и наемного актера, весьма убедительно бьющегося в конвульсиях. Потом «объект эксперимента», наверное, рассказал тебе сногсшибательную историю о том, что он видел в нашем маленьком виртуальном мирке… И все это время профессор и его подручный втихомолку смеялись над тобой. Видишь ли, Виктор, одним из краеугольных камней рейховской теории закачки является неизменность подчиненного устройства-абонента. Я знакома с этой теорией – и с ее подводными камнями тоже. Существует так называемая «проблема обратного слияния». Иными словами, обратная загрузка информации в живой мозг вызывает обширное повреждение нейронных связей. Пути назад просто нет, Виктор!

Эти слова подействовали на Виктора как удар хлыста. Он попятился, потом снова застыл, беспомощно переводя взгляд с одной Эллен на другую и обратно. Выражение насмешки, недоверия, паники в его глазах сменяли друг друга с калейдоскопической быстротой.

– Все, что ты тут наболтала, не имеет никакого значения! – прохрипел он наконец. – Ты ничего не знаешь и не можешь знать. Сегодня ровно в семнадцать ноль-ноль вас всех просто перезагрузят… – Он опустил руки и принялся теребить ширинку брюк, словно ему вдруг захотелось по малой нужде. – Вас перезагрузят, а я… Я. МОГУ. ИЗБЕЖАТЬ.

– Держите его!

Дикси Мей стояла ближе всех. Но она опоздала.

Не было ни вспышки, ни дыма, ни хлопка. Виктор просто исчез, и Дикси, пролетев сквозь пустоту, где он только что стоял, довольно чувствительно грохнулась о землю. Она, впрочем, быстро вскочила и принялась удивленно озираться по сторонам, а потом повернулась к «близняшкам».

– Значит, ему все-таки удалось вернуться в свое тело? – спросила Дикси.

– Вряд ли, – ответила Эллен-с-Долларом. – Похоже, молния на его ширинке включала механизм самоуничтожения трэда.

– Молния?.. На ширинке?!

– А что тут такого? – Эллен пожали плечами. – В конце концов, у Джерри всегда было извращенное чувство юмора.

Самим «близняшкам», впрочем, было невесело. Они несколько раз обошли место, где исчез Виктор, поковыряли каблуками землю и со вздохом переглянулись.

– Ну и ну!.. – сказала Эллен-с-Долларом. – Как говорится, собаке – собачья смерть. – Она снова вздохнула. – И все-таки в последний момент он сумел нам навредить. Боюсь, теперь у нас совсем не осталось времени. Сигнал о прекращении работы трэда легко обнаружить. Разумеется, Джерри по-прежнему не будет знать подробностей, однако он…

– …или его оборудование…

– …скоро обнаружат неполадки…

– …и поймут, что это имеет отношение к безопасности.

– И сколько, по-вашему, пройдет времени, прежде чем Джерри окончательно испортит нам настроение? – спросила Дикси Мей.

– Если аварийную перезагрузку необходимо производить вручную, то, возможно, мы дотянем до семнадцати ноль-ноль. Если же она осуществляется автоматически, тогда… Надеюсь, ты не очень расстроишься, если нас прервут на полуслове?

– Сколько бы времени нам ни осталось, я не намерена сидеть сложа руки! – Дикси Мей подобрала мейл, который упал на землю рядом с дверью хранилища, и помахала им в воздухе. – Я не отступлю, и ты это знаешь! – с угрозой сказала она, обращаясь к холодной стальной плите. – Я хочу знать правду, и я ее узнаю, понятно?

Ответа не было. Обе Эллен стояли рядом, бессильно опустив руки. Похоже, ни у одной не было даже мало-мальски перспективной идеи.

– Я не сдамся! – сказала им Дикси Мей и стукнула по двери кулаком.

В глазах обеих Эллен появилось какое-то странное выражение, и Дикси Мей, которая как раз собиралась лягнуть дверь ногой, удивленно замерла.

– Что такое?

– Я… Нам кажется, ты уже бывала здесь раньше. – Одна из Эллен указала на смятую распечатку, которую Дикси Мей все еще сжимала в кулаке. – От кого, по-твоему, Роберт Койтс мог узнать все эти подробности?..

– Господи, откуда мне знать?! Ради этого я и отправилась на… – Дикси Мей осеклась, чувствуя себя одновременно и очень умной, и бесконечно глупой. – Ой-ой-ой!.. – пробормотала она, упершись лбом в холодный ржавый металл двери. – Ой!

Потом Дикси посмотрела на распечатку. Она видела ее, наверное, не менее десятка раз. Нижняя часть бумаги обтрепалась, испачкалась и была почти нечитаема, но это не имело значения: Дикси отлично помнила, что там было написано. Эллен-первая и Эллен-вторая тщательно исследовали рубрики стандартного бланка, но Дикси не сомневалась: ключ к последней загадке скрывался не там.

«Технические секреты и китайские иероглифы сделали свое дело, – размышляла она. – Теперь нам следует искать цифры, которые могут что-то подсказать мне самой».

– Если бы эту дверь охраняли изнутри какие-то загруженные души, того, что вы двое уже сделали, было бы достаточно, – сказала она. – Наверное, вы правы. Я должна постучать в эту дверь условленным стуком. – А если и это не сработает, подумала Дикси, она попробует что-нибудь другое, и будет пробовать до самого конца, когда бы он ни наступил – в пять вечера или раньше, потому что тогда она снова окажется в корпусе № 0994, и ее не будет интересовать ничего, кроме радужных перспектив, которые сулит ей новая работа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию