Рождение дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождение дракона | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Пора, – пробормотал Гаррет, и я бросила взгляд на его плечи, за которыми быстро вырастал и приближался гребень волны. Парень взглянул на меня и улыбнулся, от чего мое сердце екнуло. – Готова?

Я кивнула. Волна поднялась и начала падать, но Гаррет уже вскочил на ноги. Я последовала за ним, потеряв равновесие на долю секунды, но затем две сильные руки оказались у меня на талии, удерживая меня. Сердце колотилось у меня в горле, и я смотрела вперед, пока мы вместе спускались на волне, двигаясь в унисон. Я не осмеливалась оглянуться, но чувствовала, что Гаррет не перестает улыбаться. Я не могла сдержаться от ликующего крика.

Мы стояли на доске до тех пор, пока волна не разгладилась на мелководье, и я снова закричала, выбросив в воздух кулак. К сожалению, этого было достаточно, чтобы нарушить баланс доски, и мы вместе с Гарретом свалились в воду с громким всплеском.

Хохоча, я встала, часто моргая, чтобы убрать воду из глаз. Гаррет поднялся рядом со мной, отряхивая волосы и зачесывая их назад пальцами. Его плечи подрагивали от беззвучного смеха, и все его лицо светилось торжеством и неподдельным восторгом. Внутри у меня все перевернулось, и я мягко произнесла его имя.

Продолжая улыбаться, Гаррет посмотрел на меня сверху.

Приподнявшись на мысочки, я положила руки парню на плечи, подняла лицо и поцеловала его.

Гаррет напрягся. Его ладони схватили меня за руки, но он меня не оттолкнул. Я чувствовала стальные мышцы под его кожей и учащенное сердцебиение, эхом повторяющее мое собственное. Губы Гаррета были солеными из-за океана, теплыми и мягкими, даже несмотря на то, что не двигались в ответ.

Внутри у меня все трепетало, и от этого трепета в животе становилось горячо, а по позвоночнику шли волны дрожи. Так вот как это целовать кого-то… по-настоящему. Я прежде тысячи раз видела, как люди целуются друг с другом, помнила влажные и мерзкие губы Колина на моих, и это было насильно и отвратительно. Я не понимала, почему поцелуи так популярны среди людей. Зачем кому-то так приближаться к чьему-то лицу? В драконьем обществе трение или соприкосновение мордами было признаком абсолютного доверия. Тебе вряд ли бы захотелось, чтобы твоя голова была приближена к челюстям, которые могли пробить череп и изрыгнуть пламя. Я всегда думала о поцелуях как о человеческом поведении, связанном с традициями, которые я никогда не смогу понять. Я и представить не могла, что поцелуи могут быть… такими.

Секундочку. Я была драконом. Что, черт возьми, я вообще делаю?

Разорвав поцелуй, я отпрянула назад и взглянула на Гаррета. Он смотрел на меня огромными глазами с выражением, колеблющимся между замешательством и шоком. Его руки все еще держали меня за предплечья, и мне было немного больно от этой хватки.

– Э-э. – Немного поморщившись, я отпрянула назад, и Гаррет отпустил меня. Руки парня опустились, но он продолжал смотреть на меня, и по его свинцовым глазам внезапно стало невозможно прочитать, что было у него на уме. Я должна была бы испытывать смущение, если бы не моя внутренняя паника.

«Я только что поцеловала человека. Я поцеловала человека. О, боже, что со мной не так? – Проведя пальцами по волосам, я попыталась привести в порядок свои спутанные мысли, но это было трудно, потому что я все еще чувствовала на себе тяжесть взгляда Гаррета. – Мне нужно домой. Все слишком запуталось».

– Прости, – пробормотала я, отступая от неподвижного человека. – Я… э-э… пожалуй, пойду. Можешь оставить доску себе. Я заберу ее как-нибудь потом. Увидимся, Гаррет.

Гаррет, наконец, шевельнулся, встряхнув головой, словно выходя из транса.

– Разве тебя не Лекси сюда привезла? – спросил он, и его голос, обычно такой спокойный и уверенный, дрогнул в конце.

Блин, так и есть. Черт бы побрал Гаррета и его логику.

– Да ничего. – Я отмахнулась, хотя все еще не могла смотреть на него. – Я могу пешком дойти, это не займет много времени. Или я позвоню Лекси, чтобы она меня забрала. Или я могу поймать попутку.

Мне сейчас просто очень нужно было оказаться дома.

– Эмбер, погоди.

Низкий и властный голос Гаррета остановил меня. И хотя я знала, что мне нужно бежать без оглядки, я не могла просто так взять и уйти. Я слышала, как Гаррет поднял доску для серфинга, затем прошел по воде за мной. Мои инстинкты дракона зарычали и отпрянули, когда Гаррет нагнал меня. Предательское сердце снова подпрыгнуло у меня в груди.

– Тебе не стоит ловить попутку, – пробормотал Гаррет, который тоже не мог взглянуть на меня. – Я тебя подвезу.

Гаррет

Поездка назад была… неловкой. Именно это слово описывало ее наиболее точно. Эмбер молчала, глядя в окно, избегая взглядов в мою сторону. Я держал руки на руле и смотрел вперед, хотя продолжал видеть краем глаза сидящую рядом девушку. Никто из нас не проронил ни слова, что было несомненным плюсом, потому что мысли в моей голове кружились, словно торнадо.

Когда Эмбер поцеловала меня… Все мои органы чувств застыли. Снова. Меня удивило, даже шокировало, что когда ее губы прикоснулись к моим, я не смог ни ответить на поцелуй, ни оттолкнуть Эмбер от себя. Это было немыслимо. Мои рефлексы были безупречными. Она не должна была подобраться ко мне настолько близко. Никто в Ордене не мог дотронуться до меня и пальцем, но вот в течение нескольких дней я позволил этой девчонке не только коснуться меня, но и поцеловать. Если бы Эмбер была членом «Когтя», то я бы уже с десяток раз лишился жизни.

Простая истина заключалась в том, что я терял бдительность рядом с Эмбер. Она была веселой, обескураживающей, и с ней было легко говорить. Неважно, была ли она нашей возможной целью, но… Мне нравилось проводить с ней время. Однако не это беспокоило меня больше всего.

Нет, меня больше встревожил тот факт, что когда поцелуй закончился и Эмбер отступила назад, я почти подался вперед, чтобы снова почувствовать на своих губах ее губы. И теперь, когда она сидела всего в нескольких сантиметрах от меня, она манила. Я остро чувствовал все, что она делала, каждое ее небольшое действие, движение или вздох. Даже когда я не смотрел на нее, я ощущал ее присутствие. И это сводило меня с ума.

Когда мы свернули на ее улицу, Эмбер потянулась к дверной ручке еще до того, как джип остановился. Дверца со стороны девушки открылась, и я гадал, стоит ли мне попытаться остановить ее или хотя бы поговорить с ней. Но дверь захлопнулась до того, как я успел закончить мысль, и момент был упущен.

В оцепенении я смотрел, как Эмбер пересекла улицу и направилась к пляжной вилле, даже не взглянув в мою сторону. С каждым шагом девушки я хотел окликнуть ее, броситься за ней, но что-то удерживало меня.

Когда Эмбер приблизилась к входной двери, я почувствовал на себе чей-то взгляд и посмотрел на верхнее окно дома. Через стекло за мной наблюдала фигура. Вечернее солнце отразилось от рыжих волос, а затем незнакомец отвернулся и исчез из виду.

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию