Красные свитки магии - читать онлайн книгу. Автор: Уэсли Чу, Кассандра Клэр cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красные свитки магии | Автор книги - Уэсли Чу , Кассандра Клэр

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Самая отвратительная вечеринка из всех, что я когда-либо видел, – произнес он. – А я ненавижу вечеринки. Меня постоянно спрашивают, нет ли у меня дополнительных сверхспособностей, а я отвечаю, что они меня путают с Саймоном, которого я терпеть не могу.

– Пожалуй, грубо сказано, – упрекнул его Алек.

– Приходится быть грубым с неоперившимися юнцами, иначе они никогда ничему не научатся, – сурово ответил Рафаэль. – Кроме того, у него очень глупые шутки.

– Да, это не всегда шедевры, – признал Алек.

– А ты его откуда знаешь? – Тут Рафаэль щелкнул пальцами. – Погоди, я вспомнил. Он дружит с этим несносным блондином, твоим парабатаем, верно?

Да, они были друзьями, хотя Саймон очень удивился бы, услышав об этом. Алеку было прекрасно известно, как вел себя Джейс, когда хотел завести с человеком дружбу. Нет, он не вел себя дружелюбно – это было бы слишком просто. Вместо этого он проводил целые дни в обществе «будущего друга», пока тот не привыкал к его постоянному присутствию – очевидно, именно это сейчас и происходило с Саймоном. Когда они были детьми, Джейс постоянно болтался вокруг Алека со злым и недовольным лицом, в надежде на то, что его заметят и полюбят. И, откровенно говоря, Алек предпочитал такое поведение неловким «задушевным» разговорам с целью узнать друг друга лучше.

– Верно. Кроме того, Саймон в некотором роде встречается с моей сестрой, Изабель, – добавил Алек.

– Быть того не может, – фыркнул Рафаэль. – Изабель в состоянии найти себе кого-нибудь получше.

– Э-э… ты что, знаком с моей сестрой? – удивился Алек.

– Однажды она пыталась прибить меня канделябром, но с тех пор мы не разговаривали, – объяснил Рафаэль. – С моей точки зрения, у нас просто идеальные отношения. – Он окинул Алека ледяным взглядом. – Я предпочитаю именно такие отношения со всеми Сумеречными охотниками.

Алек уже хотел бросить этот бессмысленный разговор и уйти, когда к ним подбежала хорошенькая вампирша в китайском платье; в ее волосах с крашеными пурпурными прядями развевались ленты, походившие на шелковые вымпелы. Лицо ее также было знакомо Алеку. Он видел ее в ресторанчике «У Таки» и в других местах Нью-Йорка, обычно в компании Рафаэля.

– Спаси нас, о бесстрашный вождь, – воскликнула подружка Рафаэля. – Эллиотт в большом аквариуме блюет чем-то синим и зеленым. Он пробовал кровь русалки. Он пробовал кровь селки. Он пробовал…

Гм, – перебил ее Рафаэль и резко дернул головой в сторону Алека.

Алек помахал женщине.

– Сумеречный охотник, – произнес он. – Прямо здесь. Привет.

– Он старается соблюдать Соглашения и подчиняться всем известным Законам! – объявила женщина. – Потому что таковы представления нью-йоркского клана о настоящем веселье.

Алек, вспомнив Магнуса, попытался сделать обычное лицо, чтобы не пугать существа Нижнего Мира и не портить им вечеринку. Кроме того, в этот момент он узнал блестящее пурпурное платье.

– По-моему, я тебя сегодня уже видел, – неуверенно произнес Алек. – Ты… занималась любовью с девушкой-фейри?

– Тебе нужно выразиться более определенно, – рассмеялась вампирша. – Это же вечеринка. Я занималась любовью с шестью девушками-фейри, с четырьмя парнями-фейри и с говорящей поганкой, чей пол я затрудняюсь определить. Однако эта штука была довольно сексуальной, для поганки.

Рафаэль на мгновение прикрыл лицо свободной рукой.

– А что, ты намерен сделать из этого событие? – ощетинилась фейри. – Как замечательно узнать, что нефилимы продолжают лезть в наши дела! Ты, наверное, явился без приглашения?

– Я спутник одного из гостей, – объяснил Алек.

Вампирша перестала злобно сверкать глазами.

– Ах, и верно, ты же последняя катастрофа в личной жизни Магнуса, – усмехнулась она. – Так называет тебя Рафаэль. А я Лили.

Она не слишком охотно помахала Алеку. Тот бросил быстрый взгляд на Рафаэля; вампир приподнял бровь и недружелюбно покосился на Сумеречного охотника.

– Я не подозревал, что мы с Рафаэлем настолько близки, чтобы награждать друг друга ласковыми прозвищами, – заметил Алек, продолжая изучать лицо вампира. – Ты хорошо знаком с Магнусом?

– Практически не знаком, – ответил Рафаэль. – Только в лицо знаем друг друга. У меня не вызывает восторга его персона. И его манера одеваться. И его друзья. Пойдем отсюда, Лили. Александр, надеюсь, мы больше никогда не увидимся.

– Я решила: ты вызываешь у меня отвращение, – обратилась Лили к Алеку.

– Взаимно, – сухо ответил Алек.

Вампирша неожиданно улыбнулась, но в следующий момент Рафаэль уволок ее прочь.

Алек, глядя вслед этой странной паре, испытывал чувство, близкое к сожалению. Несмотря на то, что они были вампирами и по какой-то причине относились к нему с нескрываемой враждебностью, они все же являлись частичкой Нью-Йорка. Пожалуй, кроме Рафаэля, Алек никогда не встречал существо, больше его самого ненавидевшего вечеринки.

Затем он снова вспомнил о насущной проблеме. Он поискал какую-нибудь лестницу или ход в цокольный этаж, но нашел лишь помещение для боулинга, превращенное в импровизированное место дуэлей. Рядом располагался амфитеатр, где творилось нечто вроде древнеримской оргии. В дальней части цокольного этажа, в бассейне, была организована сумасшедшая пенная дискотека. Все это оглушило, ошеломило Алека и вывело его из равновесия. Каменных козлов по-прежнему нигде не было видно.

Он нырнул в какую-то боковую дверь и очутился в слабо освещенном пустом коридоре; судя по всему, коридор вел в подвал. Толстые каменные стены заглушали пьяные вопли и гул музыки. Алек двинулся вперед по коридору, спустился по короткой лестнице и заметил, что на толстом слое пыли, весьма кстати покрывавшем ступени, четко отпечатались следы. Кто-то побывал здесь, причем совсем недавно.

На нижнем уровне располагался подвал с грубо вырубленными каменными стенами; с одной стороны выстроились деревянные бочонки, с другой – стеллажи с продуктами. Если в палаццо действительно имелась потайная комната, то лучшего места для нее было не найти. Алек начал осматривать и ощупывать бочонки в поисках фальшивого дна, скрытого рычага или еще чего-нибудь необычного. Он дошел до середины ряда, как вдруг услышал негромкие голоса и какое-то царапанье. Алек замер, наклонил голову набок и прислушался. Руны помогли ему разобрать разговор с довольно большого расстояния.

– Раньше здесь находилась штаб-квартира «Багровой Руки», – произнес мужской голос с французским акцентом. – Но я не заметил никаких следов деятельности культа, лишь следы вечеринки, организованной с небывалым размахом. Я даже слышал, что здесь присутствует сам Магнус Бейн.

– Все равно, надо обыскать здание, – ответила женщина. – Дело не на один час.

Алек вытащил клинок серафима, но не активировал его и начал красться в том направлении, откуда доносились голоса. Короткий коридорчик вел из подвала в огромный винный погреб. Стены были от пола до потолка уставлены полками с бутылками. Ослепительный белый свет переносного фонаря заливал помещение. Перед источником света стояли две фигуры и изучали небольшую статую, вроде бы фигуру Вакха. Алек различил профиль женщины и ее ухо, принадлежавшее фейри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию