Ваша до рассвета - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Медейрос cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ваша до рассвета | Автор книги - Тереза Медейрос

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Вы должны пойти со мной, мисс Викершем, и как можно скорее! Вы нужны хозяину!

– И что на этот раз? У него что–то чешется, и он не может сам почесаться? Или его шейные платки недостаточно накрахмалили? – Она завязала ленты шляпы под подбородком. – Какую бы глупую уловку он не придумал, уверяю вас, что ваш хозяин во мне не нуждается. – И никогда не нуждался. Саманта сама удивилась тому, как больно ей было услышать эти слова.

К ее шоку, Беквит, всегда заботившийся о том, чтобы все делалось правильно, схватил ее за руку и попытался силой вытащить из комнаты.

– Прошу вас, мисс, – взмолился он. – Я не знаю, что делать! Я боюсь, что он умрет без вас!

Она уперлась в пол каблуками, заставляя Беквита остановиться.

– О, пожалуйста! Не надо такой драматичности. Я совершенно уверена, что граф отлично проживет без меня. Он даже не заметит, что я … – Саманта посмотрела на дворецкого, впервые увидев его таким с момента своего появления в этом доме.

Жилет Беквита был в беспорядке, редкие пряди волос, о которых он так заботился, теперь торчали дыбом во все стороны, открывая розоватую кожу головы. Ее взгляд упал на пухлые пальцы, сжимающие ее рукав. Пальцы, покрытые ржавыми пятнами, которые уже оставили яркий след на ее жакете.

Внезапно ей стало трудно дышать.

Вывернувшись из его руки, Саманта ринулась мимо него к выходу. Подхватив юбки, она рысью промчалась по коридору и потом вверх по лестнице, прыгая через две ступеньки.

* * *

Дверь в спальню Габриэля была приоткрыта.

Первым, кого увидела Саманта, был Габриэль, лежащий на полу вниз лицом, как поверженный гигант. Она прижала руку ко рту, пытаясь заглушить беспомощный крик.

Миссис Филпот стояла на коленях около него и прижимала к его горлу платок, весь пропитанный ярко–алой кровью. Нетрудно было догадаться, что произошло. Острые осколки керамики и стекла валялись по всему полу.

Саманта рванулась через комнату и упала на колени, не обращая внимания на острое жало осколка стакана, прорезавшего ее колено через юбку. Отодвинув носовой платок, она осмотрела глубокую уродливую рану на горле Габриэля, и миссис Филпот сразу осела на пятки, с явным нетерпением передав ей свою жутковатую работу.

Домоправительница убрала с глаз волосы, запачкав щеку кровью Габриэля.

– Мы нашли его, когда принесли послеобеденный чай. Понятия не имею, как долго он здесь лежал. – Цепкий взгляд женщины быстро прошелся по дорожному жакету и шляпе Саманты, не упуская ни одной детали. Она подняла колокольчик Габриэля. На его деревянной ручке были кровавые отпечатки его пальцев. – Я нашла его около его правой руки. Он, должно быть, пытался позвонить, но никто его не услышал.

Саманта прикрыла глаза, вспоминая слабое звяканье, от которого она так просто отмахнулась. Она открыла глаза и посмотрела на Беквита, который стоял в дверях и крутил свои пухлые ручки.

– В деревне есть врач? – спросила она.

Беквит кивнул.

– Тащите его сюда немедленно. Скажите, что это вопрос жизни и смерти. – Поскольку дворецкий так и остался стоять, не в силах оторвать взгляда от лежащего на полу хозяина, Саманта крикнула: – Идите!

Беквит оторвал взгляд от Габриэля и рывком пришел в движение, а миссис Филпот встала и взяла один из чистых шейных платков, висящих на овальном зеркале. Саманта выхватила платок из ее руки и прижала к горлу Габриэля. Хотя его рана все еще кровоточила, кровотечение вроде бы замедлялось. Саманта могла только молиться, чтобы это происходило не из–за того, что он умирал.

Жестом попросив миссис Филпот посмотреть за шейным платком, Саманта схватила Габриэля за плечи, желая удостовериться, нет ли у него других кровоточащих ран. Ей понадобились все ее силы, но с помощью домоправительницы, им удалось перевернуть его на спину и положить в руки Саманты. За исключением случайных царапин и сердито–красного разреза его шрама, его лицо было мраморно–белым.

– Глупый, упрямый дурак, – отрывисто пробормотала она. – Посмотрите, что вы сделали с собой.

Его ресницы затрепетали, медленно открывая колдовскую зелень его глаз. Когда он повернул голову и посмотрел на нее прозрачно–ясным взглядом, у Саманты перехватило дыхание. Его глаза медленно закрылись снова, словно он понял, что это было бессмысленно.

– Это вы, мисс Викершем? – хрипло прошептал он. – Я вызывал вас.

– Я знаю. Она убрала волосы с его лба. – Я здесь. Я больше никуда не уйду.

Он нахмурился.

– Я собирался сказать вам идти прямо к дьяволу.

Саманта улыбнулась сквозь туман слез.

– Это приказ, милорд?

– Даже если бы это был приказ, вы бы все равно ему не подчинились, – пробормотал он. – Дерзкая девчонка.

Когда Габриэль снова потерял сознание и его голова безвольно откинулась ей на грудь, Саманта решила, что, должно быть, это упадок сил сделал его оскорбление так похожим на ласку.

* * *

Когда спустя два часа доктор Тадеуш Гринджой появился из спальни Габриэля, все слуги поместья графа несли молчаливую вахту в коридоре. Миссис Филпот сидела на стуле, прижимая к дрожащим губам носовой платок. Несчастный Беквит стоял по стойке смирно около нее, а остальные слуги столпились на площадке лестницы и шептались между собой.

Только Саманта стояла в полном одиночестве. Несмотря на то, что доктор разрешил служанкам смести осколки стекла, а лакеям перенести Габриэля на кровать и срезать его пропитанные кровью бриджи, он не позволил никому присутствовать при осмотре пациента, в том числе его медсестре.

Он мягко затворил за собой дверь, и Саманта вышла вперед, на ней по–прежнему был испачканный кровью дорожный жакет. Она задержала дыхание, боясь, что врач подтвердит ее самые худшие опасения.

Взгляд доктора прошелся по скорбным лицам.

– Я думаю, мне удалось остановить кровотечение. Стекло повредило его яремную вену. На дюйм глубже, и он стал бы еще одним именем в семейном склепе Ферчайлдов. – Доктор покачал головой, длинные седые бакенбарды делали его похожим на пожилого козла. – Он очень удачливый парень. Должно быть, кто–то сверху за ним сегодня присматривал.

Вздох облегчения пронесся среди слуг, но никто из них не встретился глазами с Самантой. Она точно знала, о чем они думали. Она была медсестрой их хозяина. Это она должна была за ним присматривать. А она оставила его одного, бросила как раз тогда, когда он больше всего в ней нуждался.

И словно услышав ее мысли, доктор рявкнул:

– Вы его медсестра?

Стараясь не вздрогнуть, Саманта кивнула.

– Да, я.

Он кашлянул, показывая, что он думает об этом.

– Девчушке вроде вас следовало бы искать себе мужа, а не запирать себя вместе с больным в четырех стенах. – Он резким движением открыл свой чемоданчик и вручил ей коричневую бутылочку. – Дайте ему немного, чтобы он хорошо спал ночью. Держите рану в чистоте. А его не выпускайте из постели, по крайней мере, три дня. Его седые брови сошлись над массивной переносицей. – Это ведь не будет для вас слишком сложной задачей, правда, крошка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию