Возвращение корабля-призрака - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Джейкс cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение корабля-призрака | Автор книги - Брайан Джейкс

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Это что же тут делается, а, Турон?

Капитан весело подмигнул Бену и Неду и повернулся к Гаскону.

— Хочу высадить парня с его псом, может тогда наше счастье нам улыбнётся. Ты сам говорил, что они Ионы. Так что бери мушкет и следи за кораблями. Ближе они уже или нет? Просигналишь!

Услышав, как повелительно звучит голос капитана, Гаскон поспешил ретироваться. Не успел Бен воспротивиться, как Турон взял его под мышки, поднял и посадил в шлюпку. Нед прыгнул за хозяином.

Турон ослабил концы, шлюпка плюхнулась на воду. Капитан перегнулся через борт и хриплым шёпотом быстро объяснил Бену:

— Золото — на корме под банкой. Завёрнуто в парусину. Берег тебе виден. Не теряй времени, греби что есть сил! Твоя цель — вон тот холм на берегу. Видишь на вершине деревья?

Он поморгал, потом сумел широко улыбнуться:

— Бен и Нед, два моих дружка, приносящие удачу! Пусть удача улыбнётся вам! И помните, ждите меня по крайней мере до завтра. Ну, вперёд!

Бен в последний раз посмотрел на капитана-буканьера Рафаэля Турона. Потом, отвернувшись от «Мари», взял весла и налёг на них. Он не мог ничего сказать капитану, слезы застилали ему глаза. Грудь была словно свинцом налита. Нед сидел на носу и, не оглядываясь, всматривался в берег. Чёрный пёс думал и чувствовал то же самое, что и Бен. Оба они видели, что перст судьбы уже коснулся капитана, и понимали, что больше никогда его не увидят.

* * *

Гаскон вылетел на палубу из капитанской каюты и закричал матросам, указывая на отплывающую шлюпку:

— Золото пропало! Оно в шлюпке! Остановите их!

Бен упал на дно шлюпки, Нед съёжился. Град мушкетных пуль обрушился на воду вокруг них. Турон абордажной саблей с размаху ударил Гаскона и громко крикнул:

— Скорей, Бен! Греби, греби, сынок.

И вдруг воздух содрогнулся от пронзительного свиста, раздался страшный грохот. Пушки «Сокола Ги де Монт» снесли корму «Крошки Мари». Продолжая палить, французские боевые корабли надвигались на свою жертву. Разделившись, три корабля обошли буканьерское судно с двух сторон и открыли по нему огонь, а их флагман двигался прямо на «Мари», осыпая её книпелями. Лучшие стрелки, засев на реях, палили по буканьерам из мушкетов. Рука Пьера все ещё сжимала штурвал, хотя сам он, мёртвый, беспомощно висел на нём. Паруса ярко полыхали, мачты рушились, снасти горели. Каждый залп оставлял пробоины в корпусе «Мари», и она начала погружаться в воду. Невидящие глаза капитана Турона, придавленного мачтой, сквозь чёрный дым, окутавший его корабль, смотрели на солнце. Оседая назад, как раненая морская птица, «Крошка Мари» кормой уходила под воду. Военные корабли продолжали расстреливать её, даже когда из воды оставался виден только нос. С минуту «Мари» ещё держалась, а потом с чудовищным шипением и клокотанием опрокинулась и навсегда погрузилась в морские глубины.

* * *

На флагмане командующий Ястреб поднял руку:

— Отставить огонь!

Он обернулся к спустившемуся со стеньги [12] вперёдсмотрящему, который спешил что-то сообщить.

— Ну, что ещё?

— Адмирал, — отдал честь матрос, — виден ещё один корабль, вооружён пушками, идёт под английским флагом.

Глаза Ястреба загорелись, ноздри орлиного носа дрогнули.

— Англичанин? И куда они держат курс?

— К югу, адмирал! Они сперва жались к берегу, видно, поджидали тот корабль. А как заметили нас, переменили курс и пошли к югу, господин!

Ястреб взял подзорную трубу и осмотрел морское пространство до горизонта.

— Ага, вижу! Испанский галеон под английским флагом, и на буксире у него ещё одно судно поменьше.

Быстрыми шагами адмирал прошёл к форпику [13] , по пути отвечая кивками на приветствия матросов, которые весело поздравляли его с первой победой нового корабля. На баке Ястреб обратился к офицерам:

— Что ж, господа! Теперь я знаю огневую мощь моего корабля! Одним вражеским кораблём во французских водах стало меньше. А сейчас проверим, какую скорость покажет наш корабль! Я намерен задержать англичан до того, как они попадут в испанские воды. Топить их не будем, возьмём как трофей. Сообщите остальным капитанам, что я под всеми парусами иду впереди. Пусть полным ходом следуют за мной и ждут моей команды.

* * *

Бен не оглядывался на «Мари». И объяснялось это не только предостережением Ангела, он был во власти других, зловещих сил. Не замечая того, что происходит вокруг, Бен лежал на дне шлюпки. Рёв и грохот французской канонады сливался в его ушах с далёким грохотом волн, бьющихся о скалы у мыса Горн, с треском рвущихся снастей и воем шторма. И все заглушал хохот обезумевшего Вандердеккена, навеки привязанного к штурвалу, обречённого навсегда оставаться в океанском водовороте у крайней точки земли. Леденящие кровь воспоминания, смешиваясь с прощальным стоном уходящей в пучину «Мари», так запутали Бена, что он потерял всякое представление о реальности. Он пришёл в себя, только когда в него впились когти Неда. Верный пёс скрёб ему спину, отчаянно призывая: «Проснись, Бен! Очнись! Мы тонем!»

Бен захлебнулся, ударившись лицом о дно шлюпки. Кашляя и выплёвывая морскую воду, он сел. Нед зубами потянул его за рукав: «Скорей, друг! Надо добираться до берега вплавь! Лодка пробита мушкетными пулями, наше счастье, что нас не задело!»

Окончательно опомнившись, Бен увидел, в какой переплёт они угодили. Он схватил пса за ошейник, перекинул его через борт и сам поплыл с ним рядом. Быстро загребая руками, он приближался к берегу — до него оставалось всего несколько сот ярдов. «Прямо вперёд, Нед! Держись, уже недалеко!»

* * *

Впервые в жизни Лисолов Тил понял, что такое страх, — его настигали четыре боевых французских корабля. Старший канонир, держа в руке палку, на конце которой тлел фитиль — кусок просмолённой верёвки, подбежал к капитану.

— Я мог бы зарядить цепными снарядами кормовые кульверины, капитан! — с надеждой посмотрел он на Лисолова. — Может, собьём у переднего фок-мачту! По крайней мере он немного снизит скорость.

Тил выхватил у него палку и бросил за борт:

— Проклятый болван! Ты что, не понимаешь, кто это? Французские военные корабли! Не видишь, что ли, какие у них пушки? Ха! Эти мерзавцы только и ждут, чтоб мы хоть из мушкета выстрелили, и они разнесут нас в щепки! Протри глаза, дурак! Видел, что они сделали с Туроном?

Тил обречённо наблюдал, как ещё один военный корабль, лавируя, обходит «Королевского чемпиона», чтобы оказаться впереди. Другие три спешили замкнуть ловушку — один подошёл к правому борту, другой — к левому, третий остался в кильватере. Капитан капера гневно топнул элегантно обутой ногой. До чего же несправедлива жизнь! Он прогнал свой корабль от Карибского моря через всю Атлантику, мечтая о деньгах и славе, а когда до цели осталось несколько часов, все надежды рухнули! Какая жестокость! И вдобавок ещё одно унижение — сдаться французам без единого выстрела! Кошмар наяву! Увидев, что боцман и первый помощник начали освобождать кормовые тросы, он бросился к ним:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию