Жемчуг Лутры - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Джейкс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчуг Лутры | Автор книги - Брайан Джейкс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Грат согнулась в три погибели, изо всех сил стараясь двигаться так, чтобы ее голова не поднималась выше головы главного тюленя. Сложив лапы вместе, она несколько раз похлопала ими перед собой и произнесла что-то вроде «Бр-бр-бр-динь! Дза-а-а-ар!» Тюлени заволновались и закрутили головами, явно удивленные тем, что какая-то выдра умеет говорить на их языке. Одним взглядом главный тюлень восстановил тишину. Мартин тем временем успел подойти к Грат и тихонько спросил ее:

— Что ты сказала этому великану?

— Естественно, я поздоровалась с ним. «Бр-бр-бр-динь» — это что-то вроде «добрый день». И еще я его назвала словом «дза-а-а-ар», и там очень важно тянуть букву «а». Чем дольше ты ее тянешь, тем с большим уважением получается обращение. А вообще это что-то вроде «царя» или «короля». В общем, тяни букву «а» — и проявишь уважение к его величию. Тихо, он сам хочет нам что-то сказать.

Тюлень царственно посмотрел на них сверху вниз и произнес:

— Э-э-это ммм-не ту-у-ут дза-а-а-ар. Я-а-а лед гора-а-а. — Свои слова он пояснил движением головы, словно окидывая взглядом весь айсберг.

Грат поклонилась и, закрыв глаза, почтительно ответила:

— Дза-а-а-а-ар ту-ут ты-ы-ы.

Похоже, такой ответ понравился тюленьему королю. Он поднял здоровенный ласт и звонко шлепнул им себя по груди.

Грат объяснила:

— Вообще-то все я не поняла, но, судя по всему, он сказал, что это его остров. Я, мол, король этой ледяной горы. Ну а я попыталась ему втолковать, что он очень большой король и что этот остров действительно принадлежит ему.

— Интересно, как бы втолковать ему, что мы не претендуем на этот остров? — озаботился Мартин.

Грат подумала и сказала:

— Попробуй произнести: «Ту-ут не-е ммм-не-е». Хуже не будет.

Мартин сделал шаг вперед под внимательными взглядами тюленей. Сначала он почтительно похлопал ладонями перед собой, как это делала Грат, а затем, сам не ожидая от себя такой дерзости, пару раз хлопнул себя по груди, словно передразнивая предводителя тюленей. Отступать было некуда, и Мартин заявил:

— Дза-а-ар Мартин. Ту-ут не-е ммм-не-е. То есть не мой это остров, — добавил он напоследок.

Похоже, его выступление развеселило тюленьего короля. Тот, махнув в сторону Мартина огромным ластом, в свою очередь передразнил его:

— Ту-ут не-е ммм-не-е. Ту-ут ммм-не.

Выбравшись из челнока, Хват присоединился к Мартину и Грат.

— Ну, ребята, похоже, дела не так плохи. Если у этих гор мяса и жира есть чувство юмора, то с ними, может быть, удастся договориться.

Заяц коротко разбежался и не без изящества подкатился по льду к предводителю тюленей на одной лапе. Не слишком почтительно поклонившись, он тем не менее во всю глотку заорал тюленье приветствие.

— Дза-а-а-ар, старина, дза-а-а-а-ар, понятно? — разнеслось над островом. И чтобы уж совсем доходчиво подчеркнуть свое почтение перед предводителем, Хват наклонил вперед уши и похлопал ими, а затем, не удержавшись, почмокал губами, передразнивая мимику тюленей.

Тюлени хохотали до упаду в прямом смысле этого слова. Кое-кто, не удержавшись на гладком льду, соскользнул с берега обратно в воду. Мартин поспешил урезонить Хвата:

— По-моему, на сегодня достаточно представлений. Еще не хватало отвечать, если вдруг кто-нибудь из этих мешков помрет от смеха или лопнет, что, похоже, намеревается сделать наш главный «дза-ар», как у них это называется.

Когда смех утих, предводитель тюленей обвел взглядом своих подданных и, словно спрашивая их мнение, вопросительным тоном произнес всего одно слово:

— Та-а-ащи-имм?

На мгновение тюлени задумались, а потом, захлопав ластами и показывая почему-то в основном на выдру, хором повторили:

— Та-а-ащим-имм! Та-а-ащи-имм! Ва-а-алли-у-умм! Грат пожала плечами и, обернувшись к Мартину, сказала:

— Понятия не имею, что они задумали.

Впрочем, выбирать друзьям особо не пришлось. Их вежливо, но очень настойчиво подтолкнули к лодке, позволив собрать все вещи, лежавшие на льду. Предводитель тюленей одним ударом хвоста снес весло, удерживавшее челнок на берегу, и легко столкнул долбленку на воду. Остальные тюлени, вооружившись сплетенными из морских водорослей канатами, продернули их через носовое кольцо и весельные уключины лодки и потащили ее прочь от ледяной горы. Пассажирам оставалось только гадать о том, куда тянут их судно, и удивляться скорости, с которой передвигались в воде тюлени, такие неповоротливые на твердой поверхности льда. Первым нарушил молчание Хват:

— Все это, конечно, замечательно, но хотелось бы быть уверенным в том, что эти ребята знают, куда они нас тащат.

Хват тем временем проводил ревизию оставшихся продуктов.

— Ну, куда бы мы ни плыли, я не желаю путешествовать на голодный желудок. Посмотрим, что нам удастся приготовить в таких стесненных условиях.

— Эй, смотрите, смотрите! — закричала Фиалка, покапывая куда-то в открытое море.

Мартин не поверил своим глазам.

— Это что… то есть кто это такие?

Грат видела «их» всего один раз в жизни. Завороженно глядя на гигантские силуэты вдалеке, она рассказала:

— Когда были живы мои родители, мы иногда забирались далеко-далеко на север, и однажды я видела этих морских животных. Это было весной, и они подплыли почти к самому берегу. Мама сказала, что их называют китами. Ни на суше, ни в море нет никого больше, чем они. Когда они дышат, то выбрасывают из головы целые фонтаны брызг. А хвосты у них, по меньшей мере, размером с кроны двух столетних дубов. Да вы сами посмотрите!

А смотреть действительно было на что. Киты то всплывали, показываясь на поверхности и выпуская фонтаны брызг, то уходили в глубину, предварительно взмахнув гигантскими хвостами над морскими волнами. Чуть-чуть придя в себя от удивления, Мартин пошутил:

— Представляю себе, как я буду рассказывать Ролло, что видел рыб размером больше, чем все наше аббатство!

Тюлени продолжали неутомимо тащить лодку за собой, и вскоре туман окончательно рассеялся, оставшись за кормой тонкой полоской вдоль горизонта. Сориентировавшись по солнцу, Мартин встревожился.

— Смотри, — обратился он к Грат, — они тащат нас на север.

Та пожала плечами:

— Похоже, ничего не поделаешь. Отвязать сейчас лодку — значит остаться посреди открытого моря в долбленке, которая перевернется на первой же серьезной волне. Да и еды у нас совсем мало. А тюлени, похоже, твердо вознамерились доставить нас хоть куда-то. Остается только ждать, пока не покажется земля. А тем временем можно и перекусить. По-моему, Хват уже все приготовил.

Все принялись за скромный ужин, состоявший из ячменных лепешек и ежевичной наливки. Ели молча, каждый думал о своем. Больше всех удивлялась произошедшему за последние дни Фиалка. Ведь для нее это было первое путешествие за пределы аббатства, и оно сразу же оказалось настолько опасным и полным приключений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению