Судьба дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба дракона | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Почти два дня назад мы отплыли от побережья Флориды и отправились на восток, в Атлантический океан, к Бермудскому треугольнику. Я не знала, какие ресурсы привлек лейтенант Мартин, но, судя по всему, совсем не малые, потому что на побережье нас ждал этот пустой контейнеровоз средних размеров. Он был неприметным, однако на нем можно было плыть на океанские расстояния с довольно большой скоростью: Гаррет сказал, что среднее грузовое судно способно идти со скоростью до десяти узлов [5] – но лучше всего было то, что оно идеально подходило для перевозки большого количества беременных драконов в их истинной форме.

– Так и думал, что найду тебя здесь.

Я повернулась, когда Гаррет поднялся на палубу. Он практически бесшумно шагал по металлическим ступенькам. Он был с головы до ног одет в черное боевое снаряжение, а на его голове была черная лыжная шапочка. И только его лицо было не скрыто. Он выглядел, как и всегда, как солдат при исполнении, только вот эта операция слегка отличалась от предыдущих: это не штурм, а проникновение на охраняемый объект. По крайней мере, первая часть.

– До острова осталось примерно двадцать минут, – сказал Гаррет, вставая рядом со мной. Я почувствовала, как он касается моей руки. Он посмотрел на меня. – Ты готова?

Я кивнула.

– Думаю, готова, как никогда.

Мы остановимся примерно в полумиле [6] от острова, а оттуда поплывем на четырех низких, быстрых надувных плотах. Я посмотрела на водную гладь, стараясь разглядеть в лунном свете очертания острова, но мы все еще были слишком далеко. Я очень не хотела задавать этот вопрос, но чувствовала, что мне нужно это знать.

– А что будут делать остальные солдаты Ордена?

– Это операция, – ответил Гаррет. – Нас к этому готовили. Наша цель отличается, но детали – нет. Солдаты будут следовать приказам, даже если это противоречит их принципам. Даже если операция заключается в том, чтобы спасти группу драконов, а не убить их.

– А лейтенант Уорд?

К сожалению, он тоже отправился с нами. Вообще-то, на остров с нами отправлялся довольно большой отряд: три дракона и два десятка солдат Ордена Святого Георгия, и это не считая лейтенантов Ордена. Уэс останется на корабле, но он все время будет на связи, он будет отвечать за ориентирование на острове. Все мы знали, что нужно делать.

Но многое могло пойти не так. Я пыталась не думать об этом. Я надеялась, что Гаррет был прав по поводу солдат Ордена. Если уж на то пошло, у нас было достаточно поводов беспокоиться и без Питера Мэттьюса и лейтенанта Уорда, которые могут обезуметь при виде такого количества драконов и открыть огонь.

Гаррет устроился ближе ко мне, и тепло его тела скрадывало леденящий холод ветра. Гаррет подошел ближе ко мне, заслонив от порывов ледяного ветра.

– Уорд все-таки солдат, – мягко напомнил он мне. – Он будет следовать плану и сможет держать в строю остальных. Но если нет… – его глаза блеснули в лунном свете, в них было мрачное обещание. – Мы сделаем то, что должны.

Я содрогнулась, вспомнив, с каким лицом он слушал мой рассказ о встрече с Питером Мэттьюсом. Тогда я впервые испугалась, что Гаррет потеряет самообладание, выйдет из комнаты, выследит солдата и просто-напросто сломает ему руки и ноги. К счастью, он сдержался, и оба мы до настоящего момента старались избегать солдат Восточного капитула. Но я знала, что он беспокоится из-за Уорда и его людей.

На секунду я прислонилась к нему и слушала, как наши сердца бьются в унисон. Его руки обвили мою талию. Он прижал меня ближе к себе, и я сделала вдох.

– Будем надеяться, что до этого не дойдет.

– Эй.

На лестнице послышались шаги, и на палубу поднялся Райли. Он направился прямо к нам. Гаррет не отпустил меня, но Райли едва взглянул на нас. Он оперся локтями о перила и посмотрел на волны. Ветер развевал во все стороны его распущенные волосы и трепал куртку, а его глаза сияли в темноте едва уловимым желтым светом. Как это часто случалось и раньше, я видела, как Кобальт вытянул длинную шею к небу и как его крылья рассекают воздушные потоки.

– Должен признать, орденец, – пробормотал Райли, все еще не сводя взгляда с далекой линии горизонта. – Я не думал, что твой Орден все-таки пойдет на это, но вот мы плывем в чертовом Бермудском треугольнике.

Он покачал головой, но не от злости или отвращения. Он действительно был поражен.

– Прошло столько времени, и вот, до инкубатора рукой подать. Я, наконец-то, смогу вызволить оттуда всех этих детей, а потом сжечь это место дотла.

– Мы еще никого не спасли, – тихо сказал Гаррет. Он все еще обнимал меня за талию, и, похоже, это его полностью устраивало. Странно, но я не чувствовала исходящих от Кобальта волн ревности. Он как будто даже этого не заметил.

– Да, я знаю, – Райли покосился на солдата, а потом снова посмотрел на волны. – Дело в том, что… Я знаю, когда остаюсь в меньшинстве, – пробормотал он. – Я бы не смог сделать это сам. Я бы сюда не добрался, даже близко не смог бы подобраться к этому острову, – он фыркнул и снова покачал головой, на этот раз его лицо было перекошено от отвращения. – Забавно, что единственный способ спасти этих драконов, который мне доступен, это отправиться на этот остров с чертовым Орденом Святого Георгия. Скажи ты мне это год назад, я бы рассмеялся тебе в лицо или решил, что ты спятил. Но теперь… – он остановился, как будто не мог поверить, что действительно произносит эти слова. – Сейчас эта безумная затея может увенчаться успехом. Особенно если солдаты Ордена вспомнят, в кого им нужно будет стрелять.

– Да, – согласилась я.

И это проблема. Мы не могли полностью доверять половине нашей команды, а доверие сейчас было жизненно важным. Ради Райли и ради блага всех драконов, которых он так долго пытался найти, я надеялась, что эта операция не приведет к трагедии.

Корабль громыхнул, вздрогнул и замедлился. Он не остановился, но поплыл по волнам со скоростью, примерно в два раза меньше прежней.

Гаррет поднял голову и посмотрел на океан. На его лице было выражение твердой уверенности.

– Вот он, – прошептал он, и мой желудок сделал сальто.

Я проследила за его взглядом и далеко в темном небе увидела очертания острова.

– Ага, – Райли отошел от перил, на его лице была вызывающая усмешка, а глаза засверкали. – Шоу начинается.

Райли

Я сидел на носу надувного плота. Ветер и брызги соленой воды били мне в лицо, я смотрел, как нечеткий силуэт острова становится все ближе и ближе. Рядом со мной сидела Мист. Ее длинные волосы были спрятаны под лыжной шапочкой, а тело скрыто костюмом гадюки. Я снова опустил глаза, чтобы убедиться, что глянцевый черный костюм все еще находится под моей одеждой. Никто не говорил мне, что костюм гадюки всасывается в кожу, сливается с телом и кажется, что на тебе вообще ничего нет. Когда я надел его в первый раз, это было чертовски страшно, но мне стало интересно, смогу ли я вытерпеть это странное ощущение, которое так забавляло Эмбер и Мист. Сейчас же я постоянно забывал, что надел костюм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию