Прелестная бунтарка - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестная бунтарка | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Молли попробовала бренди и поперхнулась, но спиртное, кажется, помогло ей обрести душевное равновесие.

— Давайте поедим, а потом будем думать, — сказала она.

Джошуа нежно улыбнулся:

— Ты прямо как твоя бабушка.

Молли принесла блюдо, на котором лежали ломтики ветчины и сыра, затем поставила на стол кастрюлю горячего супа и тарелки, большую буханку хлеба и кувшин с лимонадом.

Гордон вдруг понял, что он сильно проголодался, то же самое ощутили и Джошуа с Питером. Капли и Молли принялись есть, и вскоре Капли слегка порозовела. Через несколько минут к ним присоединилась Сара.

— Трей спит. Думаю, с ним все будет в порядке.

Она устало опустилась на стул рядом с мужем, и он положил ей на тарелку еду.

«Вот какой должна быть семья», — думал Гордон. Эта атмосфера взаимной заботы резко отличалась от напряженных, неприятных трапез, которые он помнил.

Молли уговорила Питера снять форменный китель. Раньше, пока мужчины ходили за Треем, она смыла кровь с правого оторванного рукава и соорудила из него импровизированную перевязь. Теперь Молли начала аккуратно пришивать рукав обратно. Питер не отрываясь смотрел на нее.

— Что будем делать с трупами? — спросила Калли.

— Сегодня я видел на реке Патапско мачты Королевского флота, — произнес Питер. — В ближайшие несколько часов они начнут обстреливать форт Макгенри. Не знаю, сколько форт продержится, но думаю, что, если бесшумно опустить несколько тел в воду в порту, это не привлечет внимания.

Воцарилось молчание, потом Калли сказала:

— Интересно, адвокатам разрешается предлагать подобное?

— Цель закона — справедливость, — заявил Питер. — Эти мерзавцы ворвались сюда, чтобы уничтожить троих невинных женщин. То, что они мертвы, — справедливо.

— Прагматичное рассуждение, — заметила Калли. — Признаюсь, я бы предпочла не объяснять, что тут произошло, особенно когда вот-вот начнется бой.

— От сообщников Генри мы можем избавиться таким образом, однако смерть самого Генри должна быть подтверждена официально, — заявил Гордон. — Если Генри умер холостым, наследниками имущества Ньюэлла являются Молли и Трей.

Калли внимательно посмотрела на него:

— Генри сказал, что женится только после того, как покончит со мной.

Он мысленно пожалел, что не может сам снова убить Генри.

— В таком случае, вступает в силу дополнительное распоряжение к завещанию, и имущество отходит к Молли и Трею, за исключением твоей вдовьей доли и еще посмертных даров, оговоренных особо. Как ты, наверное, помнишь, до тех пор, пока Молли и Трей не достигнут совершеннолетия, ты являешься их законным опекуном.

Калли знала, что по поводу дополнительных распоряжений к завещанию он блефует, но ей хотелось верить в его мастерство подделки документов.

— Я рада, что Мэтью назначил опекуншей меня, но означает ли это, что я должна перевезти их обратно на Ямайку управлять плантацией?

— Нет! — воскликнул Трей. Он поднялся с постели и теперь стоял, прислонившись к дверному косяку спальни. — Я не вернусь на Ямайку!

Джошуа встал, чтобы помочь ему дойти до стола.

— Я тоже туда не вернусь! — заявила Молли. — Папа нас очень любил, однако недостаточно, чтобы освободить. Там мы были рабами. Я никогда туда не вернусь, никогда!

— Я вас понимаю и согласна. Я тоже не намерена возвращаться. — Калли нахмурилась. — Но это означает, что управление плантацией придется передать чужому человеку, это бывает чревато неприятностями, когда владельцы отсутствуют. Или ее нужно продать.

— Мы не можем продать плантацию вместе со всеми рабами, — возразила Молли. — Они наши друзья, и их нужно освободить.

— Молли права. Я не хочу, чтобы все продолжалось так же, как было раньше, — сказал Трей. С опаской поглядывая на бабушку, он налил в свой стакан с лимонадом немного бренди. Сара не возражала, но выражение ее лица говорило, что больше он не получит.

— Есть другой вариант, — произнес Гордон. — Калли, ты говорила, что соседняя плантация принадлежала квакерам и там работали свободные негры? Ты можешь освободить рабов Ньюэлла и продать плантацию квакерам с условием, что они оставят в качестве наемных рабочих всех бывших рабов, которые пожелают остаться и работать там за справедливую оплату. Правда, это существенно снизит стоимость вашего наследства.

Молли и Трей обменялись взглядами, а потом кивнули.

— Давайте так и сделаем, — решила Молли. — Нам не нужно быть богачами, нам надо поступить правильно.

Глядя на них, Калли улыбнулась со слезами на глазах.

— Я вами горжусь! Однако будет непросто сделать это отсюда. Питер, как ты считаешь, после того, как у нас будет свидетельство о смерти Генри, мне следует связаться с моим адвокатом? Наверное, у него имеются связи с адвокатами на Ямайке или он знает кого-нибудь, у кого это есть.

— Все зависит от адвоката, — ответил Питер. — Многие работают только в своем городе, но в Балтиморе и Вашингтоне есть адвокаты с международными связями. Кто ваш адвокат?

— Фрэнсис Скотт Кей из Джорджтауна.

— Мистер Кей? Превосходно! — воскликнул он. — Я обучаюсь юриспруденции у своего дяди, а он и мистер Кей — старые друзья. Когда-то они работали над разными делами вместе. Они найдут вам опытного, честного адвоката на Ямайке, который займется утверждением завещания, освобождением рабов и продаст плантацию, после того подтвердится ваше право собственности. Разумеется, это потребует времени.

— Я не знаю, где мистер Кей теперь, но когда-то же война в конце концов закончится, — сказала Калли. — Вероятно, твой дядя может начать процесс объявления Генри Ньюэлла мертвым и сообщить нам, какие юридические процедуры потребуются?

— Уверен, дядя будет рад помочь вам. — По выражению лица Питера стало ясно, что он будет использовать любой предлог видеться с Молли чаще. — Что касается нынешнего местонахождения мистера Кея, думаю, сейчас он гость Королевского военно-морского флота.

Калли удивленно посмотрела на него:

— Зачем бы ему находиться на британском корабле?

— Мистер Кей и мистер Скиннер, представитель организации по освобождению военнопленных, отправились на корабле под белым флагом перемирия к адмиралу Кохрейну, чтобы просить об освобождении американского пленного, пожилого врача, чье здоровье внушало опасения, — пояснил Питер. — Кроме того, они хотели получить список других американцев, содержащихся в плену у англичан. Мой дядя сказал, что, поскольку они находятся на борту британского флагмана, вероятно, их задержат до взятия Балтимора.

Трей издал возглас недовольства:

— А если Балтимор не будет взят?

— Не важно, кто выиграет в этой битве, после того, как она завершится, их должны отпустить. Мистер Скиннер уже довольно долго работает американским представителем, и с ним всегда обращались весьма учтиво. — Питер усмехнулся. — Он говорил, что в гостях у британских адмиралов кормят изысканными обедами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению