Прелестная бунтарка - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестная бунтарка | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Миледи, пришла особа, которая утверждает, что является вашей давно пропавшей родственницей и желает сделать вам сюрприз.

Элегантно одетая молодая женщина, сидевшая на диване, подняла голову. Ее светлые волосы были зачесаны назад. Воплощение благопристойной молодой матроны, точно, как Калли и ожидала от Джейн. Увидев гостью, леди Хардинг вскочила:

— Кэтрин, ты здесь!

Калли заморгала. Это была не Джейн, а Элинор — другая младшая сестра. У большинства Бруков был одинаковый цвет волос, лишь Калли унаследовала огненно-рыжий, и отец утверждал, будто это ее дьявол пометил. Хотя Джейн и Элинор были похожи, Элинор была ниже ростом и стройнее. Милая и застенчивая. Она была тенью Калли, с обожанием следовала за ней повсюду, иногда даже раздражала ее. Калли думала, что из всех сестер именно Элинор больше всего по ней скучала.

— Да, это я, вернулась домой из диких краев Нового Света, — небрежно промолвила она. — Ты послала человека вызволить меня с войны?

Элинор кивнула. Калли вошла в гостиную и пропустила Гордона вперед.

— Думаю, ты узнаешь моего мужа, ведь он был нашим соседом.

— Боже, лорд Джордж!

Элинор замерла, ее лицо побледнело. Потом она опустилась на диван, закрыла лицо руками, и ее плечи затряслись от рыданий. Потрясенная Калли села на диван рядом с сестрой и положила руку ей на плечо.

— Дорогая, что случилось? Я думала, ты будешь рада меня видеть, ведь ты приложила такие усилия, чтобы вернуть меня домой. — Она мягко похлопала сестру по спине. — Я полагала, что леди Хардинг — это Джейн и она пытается загладить свою вину.

— Как ты считаешь, — хладнокровно спросил Гордон, — если я дам ей пощечину, это поможет ей выйти из истерики?

Подобное отсутствие сочувствия удивило Калли, и она воскликнула:

— Ты не дашь пощечину моей сестре!

Но его слова, видимо, дошли до Элинор. Она подняла голову и достала носовой платок. Промокнув глаза, высморкалась и смяла его в руке.

— Прошу прощения. Я была рада, что Эндрю согласился попытаться найти тебя, но не верила всерьез, что поиски будут успешными. И я… думала, что лорда Джорджа нет в живых.

— Он жив и счастливо женат на вашей сестре. — Гордон прислонился к двери, скрестив руки на груди. — Но, похоже, есть что-то, из-за чего вы чувствуете себя виноватой.

Лицо Элинор сморщилось, и она снова заплакала. Калли помнила, что сестра всегда была плаксивой. Начиная терять терпение, она сказала:

— Почему бы тебе не сообщить нам, в чем дело? Хорошо бы внести ясность.

Элинор посмотрела на нее бледными, водянисто-голубыми глазами. Нежная, словно фарфоровая тонкость ее красивых черт никуда не делась, но она выглядела на двадцать лет старше своего возраста.

— Это я рассказала отцу, что ты сбежала с лордом Джорджем, — промолвила она. — Когда ты уходила, я выглянула из моей комнаты и догадалась, что ты задумала. Но я не ожидала, что это приведет к таким ужасным последствиям! — Она обратилась к Гордону: — Я думала, что вы погибли, и это я во всем виновата.

Калли в ужасе отпрянула от сестры:

— Я считала, что ты меня любишь! Почему ты повела себя так, будто ненавидела меня?

Элинор опять расплакалась.

— Дорогая, может, мне все-таки дать ей пощечину? — спросил Гордон. — Не сильно, только чтобы привлечь ее внимание.

На сей раз у Калли возникло искушение позволить ему, однако… Возможно, будь это Джейн… но только не Элинор. И все же она хотела получить ответы. Калли встала и посмотрела на сестру сверху вниз:

— Элли, почему? Просто объясни, почему ты это сделала? Или я сама дам тебе пощечину!

Сестра судорожно глотнула.

— Я тебя любила, но в то же время ужасно завидовала тебе. Ты была красивой и храброй. Уверенной в себе. Ты никогда не отступала, как бы ужасно отец ни обращался с тобой. Ты была такой, какой хотелось быть мне. Я мечтала быть тобой. — Она перевела смятенный, полный муки взгляд на Гордона. — И я думала, что сама влюблена в лорда Джорджа. Мне отчаянно хотелось, чтобы он смотрел на меня так же, как на тебя. Когда я догадалась, что вы с ним сбегаете, то, поддавшись порыву, рассказала отцу. Мне и в голову не могло прийти, что возникнут такие последствия. — Она опустила голову и тихо добавила: — Я так себя и не простила.

— Вам тогда было лет тринадцать или четырнадцать, — произнес Гордон. — И многие решили бы, что вы поступили правильно, но вы заслуженно чувствуете себя виноватой, поскольку действовали из зависти. Из-за вашего поступка меня едва не убили, а вашу сестру отправили в чужую страну и выдали замуж за человека, который по возрасту годился ей в отцы. Вы были близки к тому, чтобы погубить нас обоих.

— И этого более чем достаточно, чтобы тебя терзало чувство вины, — заметила Калли, сдерживая ярость.

У нее перед глазами возникла картина: Гордон скорчился в сене, обхватив голову руками, чтобы защититься от гнева ее отца. Кровь! Отец выкрикивает угрозы и оскорбления, и она уверена, что лучшего друга убьют у нее на глазах… И все это из-за того, что ей завидовала любимая сестра! У Калли возникло такое ощущение, словно ее ударили в живот Она пересекла комнату, подошла к Гордону, и он обнял ее.

— Кэткин, мы оба выжили и снова нашли друг друга. — Он перевел взгляд на Элинор. — Очевидно, что я не умер на пути в Новый Южный Уэльс, как говорили. Ирония судьбы: нас опять свело вместе именно ваше желание вызволить сестру из страны, где идет война. Человеком, которого послали найти ее и привезти домой, был я. Можно считать это своего рода компенсацией, хотя и случайной.

— Наверное, у Бога своеобразное чувство юмора. — Калли повернулась к Элинор, чувствуя себя очень уставшей. У сестры был такой вид, будто она ожидала, что отец ударит ее плеткой. Но он никогда не бил ею дочерей, предпочитая традиционный метод наказания старших дочерей — своими сильными руками. — Я принимаю твое объяснение, что ты не хотела причинить мне вреда. Но на то, чтобы моя злость прошла, потребуется время.

Элинор кивнула.

— Я понимаю. Может, когда-нибудь мы снова станем подругами?

— Не исключено. Но не сегодня.

Калли вдруг почувствовала, что ей отчаянно нужна поддержка мужа. Она оперлась на его руку, и они вместе покинули гостиную. На улице он сказал Скипу:

— Мы прогуляемся вокруг квартала, а потом вернемся сюда.

Калли молчала всю дорогу, она была рада возможности побыть в тишине и собраться с мыслями. Они дошли до угла, повернули направо, и Калли произнесла:

— Я была несправедлива к Джейн. Все эти годы винила ее за то, что случилось той ночью.

— Вероятно, она сделала бы то же самое, если бы знала о твоих планах, но у нее были бы иные мотивы. Но не обязательно они были бы лучше. — Гордон обошел собаку, которая развалилась посреди тротуара. — Странно, что вся цепочка событий была вызвана детской влюбленностью какой-то школьницы. Я понятия не имел, что она так ко мне относилась. Я ее и не замечал почти, знал лишь, что она застенчивая и постоянно ходит за тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению