В плену предсказаний - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Гордеева cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену предсказаний | Автор книги - Евгения Гордеева

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Что ж, давай поиграем в твою игру, мой дорогой друг! Только теперь ты знаешь не все правила и первый ход за мной!

Дэн устроился в кресле, оставляя за Кассием выбор любого стула. Нервная дрожь прошла, он успокоился и терпеливо ждал появления Крона.

За дверью раздались шаги нескольких человек. Дверь открылась, и в кабинет стремительно вошел Кассий, на ходу читая документ и отдавая последние приказания. Сопровождающие его люди остались за дверью.

— Салют, Кассий! Ты весь в делах! — Дэну удался веселый дружелюбный тон.

— Дэ-э-эниэл? — канцлер положил листы на стол и оперся об него обеими руками. Испуг на мгновение отразился на его лице, но он быстро взял себя в руки. — Но, как…

— Через дверь.

— Что "через дверь"? — не понял Кассий.

— Ты же хотел узнать, как я здесь очутился? — все тем же добродушным тоном "старого друга" сообщил Кондор. — Я тебе ответил — через дверь.

— Но, там охрана!

— Лично я никакой охраны не встретил! Распустил ты тут всех без меня, Кассий! Дисциплины никакой! — Дэн сочувственно покачал головой.

— Я разберусь.

— Уж разберись, будь так любезен.

— А ты тут зачем? — Кассий продолжал напряженно опираться на стол.

— Да ты присаживайся, — с радушностью хлебосольного хозяина предложил Дэн, — устал, наверное? Государственные дела…

Кассий послушно сел на стул. Дэниэл понял, что превентивный удар удался.

— Ты где был все это время? — начал приходить в себя канцлер Аркуса.

— О! Где я только не был! — Дэн развалился в кресле. — В Синь-Озере жил…

— Выходит, в Синь-Озере был ты, — глаза градоначальника нехорошо сузились, но гость, казалось, не обратил на это никакого внимания.

— Был. Потом в ущелье Туманов подался, — продолжил беззаботно рассказывать Кондор.

— Оттуда ведь нет выхода… кажется, — засомневался Крон.

— Есть, как видишь, — душевно улыбнулся старый друг. — Теперь вот домой вернулся…

— Зачем? — глаза Кассия буравили Дэна.

— Хочешь понять, что я за фрукт, — усмехнулся про себя Дэн, — что ж, давай, поваляем дурака. — Как это, зачем? Это же мой дом, мой город. Мне помнится, я тут был Первым рыцарем. Или нет?

— Да, конечно, но прошло столько времени…

— Кассий, мне тут рассказали жуткую вещь! — Дэниэл сменил позу и уперся локтями в стол.

— Какую? — подозрительно поинтересовался Крон.

— Я надеюсь, что это шутка или недоразумение! — продолжал игру Дэн.

— Так о чем ты?

— Я о похоронах!

— Чьих? — механически поинтересовался канцлер, пытаясь понять гостя.

— Моих! Мне сказали, что ты меня похоронил! — Дэниэл изобразил укоризну.

— Я не нарочно… то есть, так получилось, — Кассий не смог скрыть облегчения.

— Пока можешь считать, что я ничего не знаю про Сандра. Посмотрим, как ты будешь выкручиваться дальше, — ехидно думал Дэн. Вслух же крикнул, изображая негодование: — Как ты мог?! — Самое главное не переиграть.

— Ты пропал, а потом нашли это тело, — начал оправдываться Кассий.

— Тело?

— Страшное, изуродованное…

— Еще бы! Псы Зоммера постарались на совесть! — воспоминания нахлынули на бывшего рыцаря, причиняя практически физическую боль. Он еле удержал подобающую мину. — Но это был не я! — горестно вскричал гость. — Кассий, как ты мог меня не узнать?!

— Твой брат Сандр… — канцлер осекся. Он все понял. Дэн ломает перед ним комедию. Он все знает или знает очень многое. И сюда он пришел ради Сандра. Вот сейчас он спросит: "А где мой брат?" и вы, господин канцлер будете вынуждены отпустить мальчишку, вернуть Кондору место Первого рыцаря, поклясться в вечной дружбе… — Он в тюрьме, — резко ответил Кассий.

— Отпусти его, — Дэн понял, что игра окончена и облегченно вздохнул. Изображать из себя друга, вернувшегося из дальнего путешествия, ему претило. Глаза его утратили наивность, и Кассий увидел вперенный в него взгляд матерого хищника.

— Он — государственный преступник! — Так просто Крон не собирался сдаваться. Ко всему прочему, он находился в своем дворце, со своей охраной.

— Уж себе-то не ври, — устало ухмыльнулся Кондор.

— Хорошо, — Кассий надменно вздернул голову и снисходительно сообщил? — Я ждал тебя!

— В засаде на каменистом склоне? — живо поинтересовался бывший друг. В его голосе снисходительности было не меньше.

— И про это знает! — зло подумал канцлер, но на лице ничего не отразилось. — Выходит, я все правильно рассчитал! — горделиво сообщил он Кондору.

— Правильно? — Дэниэла удивил вывод Кассия. — Ты застаешь меня в своем кабинете и считаешь, что правильно сделал, что устроил в ущелье засаду? Тебя все устраивает в этой ситуации?!

— А что с ними? — спросил Кассий по инерции, пытаясь понять, что бывший военачальник сделал с теми олухами, что караулили ущелье. Ведь сам Кондор был мастером устраивать засады.

— Хм. Наверное, так и сидят там, в кустах, комаров кормят! Сказал же я тебе, распустил ты их, — опять поддел канцлера Дэн.

— Тебе какое дело?

— Да, собственно, никакого! — Казалось, гость совсем расслабился, так как не в голосе, ни в позе не чувствовалось напряженного ожидания. Тем неожиданнее стали слова: — Ты все правильно понял, твое превосходительство. Я пришел за братом.

— Ты что, так наивен? — Кассий мрачно посмотрел на собеседника.

— Думаю, что это качество я утратил в ту ночь, когда ты во дворе моего дома требовал от своего экзекутора мой труп, — зло бросил Дэн.


У Кассия дернулся уголок рта. Он никак не ожидал, что эта подробность известна Кондору.

— И как ты спасся? — единственное, что пришло в тот момент ему в голову.

— Было нелегко, — Дэниэл криво улыбнулся.

— Тебя спас Сандр?

— Да какое тебе дело, как я выпутался из этой истории? Ты отправил меня на верную смерть в угоду своих, каких-то очень важных целей! А когда я загибался от ран, обещал вознаграждение Зоммеру за мой труп!

— Мне так было нужно, — нагло ухмыльнулся Кассий.

— И как? Достиг своей цели? — Дэн вернул ему ухмылку.

Кассий чуть не вскочил, но сдержался.

— Почти… — сквозь зубы прошипел он.

— А мне кажется, что все у тебя тогда вышло наперекосяк! — Дэниэл опять развалился в кресле. — И я выжил, и… Лана пропала!

— Что ты знаешь о Лане? — заорал, уже не сдерживаясь, канцлер.

— Эк, тебя разобрало! — удивился Кондор. — Ты бы так не нервничал! Не ровен час, дашь от расстройства дуба!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению