Книга Пыли. Тайное содружество - читать онлайн книгу. Автор: Филип Пулман cтр.№ 139

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга Пыли. Тайное содружество | Автор книги - Филип Пулман

Cтраница 139
читать онлайн книги бесплатно

Глава 30. Норман и Барри

Элис Лонсдейл разбирала белье – наволочки и простыни, которые еще можно заштопать, в одну сторону, те, которым уже не поможешь, – порвать на тряпки и в другую.

В комнату вошел мистер Коусон, стюард.

– Элис, – сказал он. – Магистр хочет тебя видеть.

Выглядел он очень серьезно… Хотя вообще-то он так выглядел всегда.

– Чего ему от меня надо?

– Он хочет видеть всех. «Коллоквиум» для слуг, надо полагать.

Коллоквиумом назывались ежегодные встречи студента с его тьютором, во время которых оценивались академические успехи первого.

– А ты к нему уже ходил? – Элис повесила фартук на крючок.

– Еще нет. Слышно что-нибудь от юной Лиры?

– Нет, и позволю себе заметить, я просто места не нахожу.

– Как сквозь землю провалилась… Магистр сейчас у казначея, в его кабинете ремонт.

Элис не особенно волновала встреча с магистром. Она и так ни в грош его не ставила, а с тех пор, как он решил выселить Лиру из прежних комнат, не чувствовала к нему ничего, кроме отвращения. Элис хорошо выполняла свою работу, за долгие годы круг ее обязанностей настолько расширился, что, по мнению казначея, стюарда, да и старого магистра тоже, только от нее теперь зависело гладкое течение жизни колледжа. Два или три других колледжа, глядя на это, тоже решились на революционный шаг и завели домоправительниц, нарушив вековую оксфордскую традицию нанимать старших слуг исключительно мужского пола.

Если у доктора Хаммонда и появился повод встретиться с ней лично, к работе это определенно не имело отношения. Даже если бы возникли какие-то претензии, разбиралось бы с ними внутреннее казначейство, а не магистр. Так что все это было очень интересно…

Элис постучала к Джанет, секретарше казначея, и вошла. Белка, деймон Джанет, тут же кинулся здороваться с Беном, но по коже Элис почему-то пробежал холодок. С чего бы это? Секретарша, маленькая приятная женщина лет тридцати, была явно не в своей тарелке и тревожно посматривала на дверь кабинета, где заседало начальство. Да еще и палец к губам приложила!

Элис подошла ближе.

– В чем дело? – негромко спросила она.

– Там у него двое из ДСК. Он не сказал откуда, но по ним видно.

– Кого-то еще вызывал?

– Нет.

– Я думала, он всех вызывает.

– Нет, только тебя. Просто велел сказать мистеру Коусону, что всех. Элис, пожалуйста, будь…

Дверь кабинета распахнулась. На пороге, приветливо улыбаясь, появился магистр.

– Миссис Лонсдейл, – сказал он. – Очень признателен, что вы к нам заглянули. Джанет, можно нам кофе?

– Разумеется, сэр.

Джанет явно нервничала больше Элис.

– Прошу, входите, – продолжал доктор Хаммонд. – Надеюсь, я не отвлек вас от работы? Подумал, что нам не мешало бы поболтать.

Он придержал дверь, пропуская Элис. В кабинете, как и сказала Джанет, оказалось двое посетителей. Оба сидели, и ни один не улыбнулся, не встал и не протянул руки. Элис умела, когда надо, выдать луч (так она сама его называла) абсолютной холодности, и сейчас сделала именно это. Двое не шелохнулись и не изменились в лице, но луч явно достиг цели.

Она уселась в третье кресло перед столом – между двумя незнакомцами. Элис была худа, некрасива (ни миловидной, ни привлекательной в привычном смысле слова ее никто бы не назвал), но могла двигаться с удивительным изяществом и испускать мощное сексуальное притяжение. Малкольм хорошо это знал. Сейчас она проделала этот трюк, чтобы сбить этих двоих с толку. Магистр прошел за стол казначея и сел, отпустив какое-то замечание о погоде. Элис пока не произнесла ни слова.

– Миссис Лонсдейл, – начал Хаммонд, усевшись поудобнее, – эти джентльмены из правительственного агентства, которое занимается вопросами безопасности. У них к вам несколько вопросов, и я решил, что для всего колледжа будет лучше, если вы поговорите приватно, в моем присутствии. Надеюсь, вы не возражаете?

– Мистер Коусон сказал, что вы желаете видеть всех слуг. Что это наши внутренние, можно сказать, домашние дела. Об этих двух полисменах он, очевидно, понятия не имел.

– Они не из полиции, миссис Лонсдейл. Скорее, должностные лица. И, как я уже говорил, я решил сохранить эту встречу в тайне.

– На случай, если я откажусь?

– О, я уверен, что вы прекрасно понимаете ваш гражданский долг, миссис Лонсдейл! Мистер Мэнтон, не желаете ли начать?

Мужчина постарше сидел слева от Элис. Ей хватило мимолетного взгляда на него: кроткая благообразная физиономия, аккуратный серый костюм, полосатый галстук… Фигура человека, чрезмерно увлекающегося поднятием тяжестей. Деймон-волк.

– Миссис Лонсдейл, меня зовут капитан Мэнтон, – начал он. – Я…

– И вовсе нет, – отрезала она. – Капитан – это не имя. Это звание. Капитан чего? С виду вы из тайной полиции. Вы оттуда?

Обращаясь к нему, она смотрела на магистра. Тот ответил ей совершенно пустым взглядом.

– В этой стране тайной полиции нет, миссис Лонсдейл. Капитан – это мое звание, как вы совершенно верно заметили. Я офицер регулярной армии, прикомандированный к ведомству безопасности. Это мой коллега, сержант Топхам. Нас интересует молодая женщина, с которой вы знакомы, мисс Лира Белаква.

– Ее фамилия не Белаква.

– Мы знаем, что она пользуется прозвищем Сирин. Но с юридической точки зрения это не фамилия. Где она, миссис Лонсдейл?

– Идите к черту, – спокойно отвечала Элис.

Она все еще не отрывала взгляда от застывшего лица магистра. Но на его щеках, кажется, начал проступать легкий румянец.

– Подобное отношение вам не поможет, – отозвался Мэнтон. – Здесь, в неформальной обстановке это просто дурные манеры. Но вынужден вас предупредить…

Открылась дверь, и вошла Джанет с подносом.

– Благодарю, Джанет, – сказал магистр. – Будьте любезны, поставьте на стол.

Та невольно взглянула на Элис, которая не сводила глаз с Хаммонда.

На лбу у того появилась небольшая складка.

– Просто оставьте поднос, – повторил он.

– Я все еще жду, – заявила Элис. – Кто-то собирался о чем-то меня предупредить.

Джанет поставила поднос, руки у нее тряслись. Почти на цыпочках она скользнула к двери и вышла. Хаммонд принялся разливать кофе.

– Это не слишком умно, миссис Лонсдейл, – пожурил ее Мэнтон.

– А я думаю, что как раз наоборот.

– Вы подвергаете подругу опасности.

– Ума не приложу, с чего вы взяли. А я сама что, тоже в опасности?

Магистр протянул одну чашку Мэнтону, вторую – его спутнику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию