Подержанные души - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Мур cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подержанные души | Автор книги - Кристофер Мур

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, тогда хотя бы ночуй у матери. Сегодня вечером поезжай к ней. Лимон никак не сообразит там тебя искать, даже если за тобой следил.

– Эгей, эгей, эге-гей, – произнес Чарли. – Лимон? Этого дядьку в желтом, о ком Софи рассказывала, зовут Лимон?

Мятник обвел взглядом приемную так, будто на каком-нибудь произведении безобидного мотельного искусства может быть запечатлено какое-нибудь очевидное объяснение.

– Ну-у, да – это я как бы для краткости придумал, – знаете. – А Лили он сказал: – Как бы то ни было, ты будь хотя бы добра пожить пока у матери, а на работу бери такси? Очень прошу.

Глядя на Риверу, Чарли произнес:

– Ребят, вы б не могли заехать в буддистский центр, проверить там Одри. Я с ней по телефону говорил, и тут стряслось все это. Нас разъединили, и я с тех пор никак не могу до нее дозвониться.

– Заедем, – ответил Ривера.

Чарли протянул ключ.

– Это от передней двери.

Мятник взял и развернулся к выходу.

– Позвоним через десять минут.

– Спасибо, – ответил Чарли и проводил их взглядом. Сел по другую сторону от спящей Софи и принялся гладить ее по волосам. – Знаешь, он тебя любит, – сказал он Лили.

– Не намерена это с тобой обсуждать.

– Ладно.

Следующие несколько минут они провели, не разговаривая и не глядя на людей, которые старались не глядеть на них – кроме тех, кто глядел на спящую Софи и улыбался. Чтобы отвлечься, Чарли полистал какие-то журналы – и понял только, что тревожится больше от того, что задается вопросом, каким ебохорьком-социопатом нужно быть, чтобы решать все головоломки в “Ярких мгновеньях” [70] шариковой ручкой. “Эти чудовища ходят среди нас”, – подумал он.

У него зажужжал телефон.

– С ней порядок, – произнес Ривера.

– Какой с ней порядок? Почему она не позвонила?

– Сказала, что уронила телефон и он разбился, а ваш новый номер у нее больше нигде не записан. Она оставила вам сообщение на городском автоответчике у вашей сестры. Она в машине с нами. Хотите поговорить?

– Да! Конечно, да!

– Привет, Чарли, – произнесла Одри. – Извини. Просто у Беличьего Народца немножко произошел расплав реактора. Но, в общем, инспектор и мистер Свеж везут меня к тебе, если ты не против.

– Конечно. – Он посмотрел на Лили и одними губами произнес: “Порядок”. – Конечно, не против, только я тут еще задержусь. Сын миссис Корьевой летит из Лос-Анджелеса. Мы по-прежнему ничего не знаем о ее состоянии, кроме того, что оно критическое.

– Надеюсь, она выкарабкается. У меня с собой Вэ-Че. Он… ну… Беличий Народец, в общем, с ним гадко обошелся.

– Ладно. По-моему, в холодильнике еще остались палочки из моцареллы. Приеду домой, как только смогу. Я очень надеялся, что мы проведем ночь вместе, знаешь, потому что завтра у нас это уже может не получиться.

– Как у тебя язык поворачивается такое говорить? Не говори такого. А вы, ребята… – На линии послышался приглушенный шелест, как будто она прижимала телефон к груди, разговаривая с кем-то в машине.

В двойные двери вошел врач в больничной робе – опустив голову, с очень серьезным видом. Он направился прямо к Чарли, и тот выронил мобильник на колени.


Джейн и Кэсси остановились на больничной полосе “только для неотложек”. Джейн осталась сидеть в машине, а Кэсси проскользнула в приемную забрать спящую Софи, которая повисла у нее на руках, словно храпящая тряпичная кукла. Кэсси как раз выходила из двойных дверей, когда из служебной машины Риверы без спецмаркировки выбиралась Одри с кошачьей переноской, в которой сидел Вихлявый Чарли. Джейн выпрыгнула и загнала миссис Лин со ступеней на заднее сиденье. Тележка у той упрямо не желала складываться, поэтому Джейн засунула в нее переноску с Вихлявым Чарли, а потом все вместе запихнула на заднее сиденье между Одри и миссис Лин.

Те же хитрые пожарные маневры произошли, когда они вносили Софи в квартиру. Джейн ввела Одри в новое жилье Чарли, а Кэсси отнесла спящую Софи к ним домой, миссис Лин же все оставили на произвол судьбы. Когда лифт освободился, миссис Лин глянула к себе в тележку и обнаружила в ней кошачью переноску. Тележку она прикатила к себе на третий этаж, после чего чуть-чуть расстегнула переноску, заглянула внутрь – и улыбнулась впервые с тех пор, как упала ее подруга.

Почти точно такую же зверюшку она уже готовила, когда один из первых представителей Беличьего Народца, который вообразил себя наемным убийцей, проник в дом – и оказался в кастрюле у миссис Лин. То блюдо она назвала “утка в штанах”. Из этого тоже получится славный суп, который она отнесет миссис Корьевой в больницу. И она пошаркала к себе на кухню, налила воды в свою почерневшую суповую кастрюльку и за-жгла конфорку.

– Дай зыр, – произнес Вихлявый Чарли из кошачьей переноски.


Ривера опрокинул в себя два пятичасовых энергетических напитка как жест веры. Не веры его отца, которую сейчас он рассматривал как старомодный – ритуал, а веры в собственный гнев, потому что если посмотреть на ситуацию рационально, пять часов – это, вероятно, на четыре с половиной часа дольше его нынешней ожидаемой продолжительности жизни. Он выдохся – почти всю ночь колесил по городу, выполняя то, что уже привык называть своим “списком дел покойника”, но вот теперь рассветало, и они с – Мятником Свежем въезжали в бетонную траншею, где старые рельсы врезались в бугор Форта-Мейсона.

– Задом, – сказал Мятник Свеж.

Ривера развернулся в три приема и сдал коричневый “форд” в траншею задним ходом, пока они не оказались ярдах в двадцати пяти от больших стальных ворот, перекрывавших вход в тоннель. После чего остановился, открыл багажник и вышел. Мятник Свеж разложился со своей стороны машины и встретился с ним сзади: сам в зеленых кожаных штанах и черных кроссовках, инспектор в спортивном пиджаке не по фигуре, джинсах и высоких тактических ботинках из черного нейлона.

Ривера выволок из багажника два складных барьера “Идут работы” и один вручил Мятнику. Их поставили перед машиной и включили мигалки.

– Диспетчу я сказал, что Служба отлова животных будет использовать взрывпатроны, чтобы выгнать из тоннеля крыс и белок, поэтому если им станут звонить и сообщать о стрельбе, у них будет объяснение.

– И поверили?

– Они обожают, когда у них есть объяснение.

Они вернулись к багажнику.

– У вас есть болторез? – спросил Мятник Свеж, метнув через плечо взгляд на стальные ворота.

– Ага, но, думаю, мы перелезем. Там сколько в высоту – восемь футов? Я не такой старый.

– Меня не волнует, как мы туда попадем, но если говно хлынет боком, я уж точно не желаю перелезать в спешке через эту хренотень.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию