Судьба убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба убийцы | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Брат! – с упреком протянул Виндлайер и побрел дальше по палубе.

Керф без единого слова пошел следом. Ветер усилился и принес новые тучи, дождь зарядил пуще прежнего. Спрятаться от него было негде. Виндлайер остановился и с несчастным видом оперся на планшир:

– Она убьет меня, если узнает, что я отвечал на твои вопросы. – Он покосился на меня. – А если я не буду отвечать, ты заставишь меня надорваться, и все пропало. Тебя все труднее прятать. Я спрятал целый отряд солдат от всего города. Почему же мне так трудно прятать тебя?

Мне это было неизвестно – и мне было все равно.

– Почему я? Зачем вы разрушили мой дом и мою жизнь?

Виндлайер покачал головой, словно его глубоко уязвило то, как неправильно я все поняла.

– Не разрушили твою жизнь, – возразил он, – а направили тебя на Путь истинный. Так мы сможем присматривать за тобой, чтобы ты не создала ложного пути и не привела нас всех к ужасному будущему.

Я уставилась на него, ничего не понимая.

Он вздохнул:

– Би… Потому-то ты так важна! Ты – часть истинного Пути. Давно, очень давно пророкам снятся сны о Нежданном Сыне. Он упоминается в сотнях свитков с записями снов, в том числе самых древних. Нежданный Сын – средоточие перекрестков. Он – развилка. Цепь событий, как говорит Симфэ. Ты создаешь все новые и новые развилки. Ты опасна. – Виндлайер присел на корточки, чтобы заглянуть в мое залитое дождем лицо. – Понимаешь?

– Нет.

Он схватился за голову и сдавил виски, словно в приступе боли. Капли стекали по его лицу: то ли дождь, то ли слезы, то ли пот. Керф таращился на волны с коровьим смирением, не пытаясь даже спрятать лицо от дождя. Буря усиливалась. Паруса хлопали у нас над головами. Корабль взлетал на волну и проваливался вниз, отчего у меня внутри все сжималось.

– Чем больше снов об одном и том же, тем вернее оно случится, – продолжал Виндлайер. – Нежданный Сын несет перемены в мир. Если тебя не остановить, из-за тебя весь мир свернет на неправильную дорогу. Ты – угроза для Слуг, угроза для Клерреса! Все сны говорят: изменения, причиняемые тобой, так огромны, что больше никто не сможет предсказывать будущее! Тебя необходимо остановить!

Тут он спохватился и зажал себе рот ладонью.

– И вы думаете, что я – этот Нежданный Сын? – Я широко развела руки, показывая, какая я маленькая. – И если меня не остановить, я разрушу мир? Я? – Порыв ветра ударил меня в лицо. – И как же вы хотите остановить меня? Убить?

Корабль тряхнуло, и я вцепилась в планшир. Ветер ревел, дождь так и хлестал.

– Ты должна быть им. – Отчаянная мольба звучала в его словах. Мне показалось, он вот-вот расплачется. – Двалия сказала, что убьет меня, если я нашел не того ребенка. Она так разозлилась, когда выяснилось, что ты девочка… Тогда-то она и начала сомневаться во мне. И в тебе. Но для меня все просто. Если ты – не он, тогда кто же? В своем единственном истинно пророческом сне я видел, как нашел тебя. Ты и есть он, и, если мы не заберем тебя в Клеррес, ты заставишь весь мир свернуть на неправильный путь. – Он вдруг заговорил совсем иначе, строго и повелительно: – Когда прибудем в Клеррес, надо сделать так, чтобы все поверили: ты – Нежданный Сын и мы все сделали правильно. Ты, ты сама должна постараться и заставить их поверить. Если мы не…

Тут он внезапно захлопнул рот с такой силой, что аж зубы клацнули. Глаза у него полезли на лоб, и он уставился в пустоту поверх моей головы. Когда Виндлайер снова опустил взгляд на меня, то смотрел так, будто я предала его.

– Это же все ты, да? Ты делаешь это прямо сейчас, заставляешь меня выбалтывать все, а когда будешь все знать – сможешь изменить. Потому что ты и есть он. Ты мешаешь мне прятать тебя. Ты делаешь так, чтобы Двалия на меня злилась. Ты сбежала, и так много наших погибло. Мы поймали тебя снова, но теперь Реппин мертва, а Алария продана в рабство. Остались только Двалия и я и еще этот Керф. А все остальные… Ты изменила их судьбы так, что они умерли! – Он был в ярости.

Меня охватил страх. А ведь мы с ним почти стали союзниками! От разочарования у меня перехватило дух.

– Брат, – сказала я дрожащим голосом, – все это случилось только потому, что вы похитили меня! – Как я ни сдерживалась, рыдания вырвались из моей груди. Я выкрикивала слова сквозь ком в горле. – Это не я! Это Двалия! Это она пришла и убила столько людей. Она привела всех своих небелов на смерть. Не я. Не я!

Я обессиленно повалилась на колени.

Не может быть, чтобы Виндлайер был прав. Не может быть, чтобы смерть всех этих людей была на моей совести. Фитц Виджилант… Отец Пера… Ревел… Не может быть, чтобы все это из-за меня!

Страх рос во мне, и буря усиливалась вместе с ним. Казалось, ураган рвется из моей груди и бушует вокруг нас. Через фальшборт перехлестнула волна. Она окатила меня с головой, и я машинально схватилась за ногу Керфа. Кто-то выкрикнул команду, мимо нас пробежали трое матросов. Нос корабля стал задираться, словно мы карабкались на гору.

Один из матросов на бегу крикнул Виндлайеру:

– Убирайся в трюм, балда!

Я встала, оттолкнувшись от палубы. Ветер дул словно со всех сторон. Корабль парил на гребне волны.

А потом он снова накренился, и мы заскользили по палубе. Меня пронесло мимо Виндлайера, я кричала от страха.

– Держи ее! – велел он Керфу. – Отведи обратно вниз!

Тот наклонился, схватил меня за шиворот и поволок к люку, как мешок с поклажей. Виндлайер цеплялся за Керфа. Матросы ругались, что мы путаемся у них под ногами. Они двигались целеустремленно, но команды, которые они исполняли, казались мне бессмысленными. Матросы карабкались на мачты, а ветер хлестал их, и при каждом порыве паруса трещали, грозя разорваться. Палуба снова накренилась. Наконец мы добрались до люка, но он оказался закрыт. Виндлайер присел на корточки и заколотил в него, крича, чтобы нас впустили. Керф бросил меня и опустился на колено. Застонал и приподнял крышку люка. Мы почти кубарем скатились по трапу вниз, и кто-то с грохотом захлопнул крышку за нами. Кругом была темнота.

В первую минуту казалось, что бояться больше нечего. Потом грубо обтесанные доски нижней палубы накренились. В темноте раздался испуганный крик, но кто-то рассмеялся и сказал:

– Какой же ты торговец, парень, если вопишь от пустяковой качки!

– Эй, погасите фонарь! – крикнул кто-то.

Свет в отдалении померк, и темнота сделалась непроглядной. Мир вокруг меня вздымался и опускался, как качели.

Я не знала, в какой стороне наша каюта. А вот Керф знал.

Виндлайер сказал мне на ухо:

– Иди за нами.

И я пошла. Держалась за его рубашку сзади и двигалась мелкими шажками, и все равно мы постоянно налетали в темноте на что-то: бились о балки, наткнулись на чей-то гамак, споткнулись о дорожный сундук – и наконец перевалились через порог, за которым оказалась наша каюта. Пол ходил ходуном. Я опустилась на корточки, а потом села на пол, упершись ладонями в палубу, чтобы меньше скользить. Но тут Керф попытался закрыть дверь, и выяснилось, что я сижу у него на пути. Тогда я, не вставая – встать было страшно, – отползла прочь. Ощупью мне удалось найти угол и забиться в него. Там и осталась сидеть, баюкая свою покрытую синяками руку. Я промокла до нитки, с волос текло за шиворот. В каюте было не продохнуть, но меня била дрожь от холода и отчаяния. Пусть Двалия злится сколько влезет. Мне нужно знать правду!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию