За двумя кладами погонишься... - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дихнов, Татьяна Дихнова cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За двумя кладами погонишься... | Автор книги - Александр Дихнов , Татьяна Дихнова

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Вернувшись в комнату, я зажгла лампы и с любопытством огляделась. Возможно, отсюда сбежать проще, чем из подвала? Осмотр показал, что ситуация лучше не стала — судя по маленьким круглым окнам, в которые мне при всем желании не просочиться, заперли меня в небольшой угловой башенке и за дверью снова стоит охрана. Но зато, привстав на цыпочки, я могла видеть небо. Уже порядком потемневшее, стоит заметить. Получается, в подвале меня продержали около полусуток. И даже не покормили... что за обращение с пожилой женщиной? Решив, что так дело не пойдет, я направилась к двери выказать все, что я по этому поводу думаю, но тут как раз в комнату вошел охранник с подносом в руках, молча поставил его на пыльный столик и удалился. Мне захотелось проявить вежливость, и я крикнула вслед:

— Передайте огромное спасибо мсье Марто за заботу. Я оценила.

Хм... Надеюсь, у охраны хватит ума не цитировать мое сообщение дословно? Несмотря на невыигрышность ситуации, я не сумела удержаться от ехидства, а интуиция мне подсказывала, что бывшие короли преступного мира не очень любят подобное обращение и хороших отношений таким образом не наладить. Быстро съев предоставленную мне немудреную пищу, я немного потренировалась в заклинаниях и снова легла спать, на сей раз в довольно удобную постель.

Проснулась я непонятно зачем с первыми заглянувшими в окна лучами солнца и, как ни старалась, заснуть так и не сумела, видимо, суточная доза оказалась превышена и организм настойчиво требовал активных действий. Пришлось вставать. Пару раз стукнув в дверь и сообщив, что пленница желает завтракать, я удалилась в ванную, где почти в спартанских условиях кое-как сумела привести себя в порядок. Пока я этим занималась, прибыл завтрак, при одном взгляде на который из моей груди вырвался тоскливый вздох, — чай, пара вареных яиц, сладкий перец, два ломтя хлеба и домашний сыр. И откуда в доме такие продукты? Неужели подобным образом питается прислуга? Очень ей не завидую... Вовремя напомнив себе, что меня могли и вовсе без завтрака оставить, я перестала ныть и за обе щеки слопала все принесенное охранником. Оказалось на удивление вкусно, кто бы мог подумать...

Отдав конвою поднос с пустой посудой, я некоторое время помаялась дурью, а затем, когда, это занятие мне окончательно наскучило, решила поиграть в хозяйственную пленницу — отыскав в ванной второе полотенце, волевым решением превратила его в тряпку и объявила геноцид пыли. На исходе второго часа я перепачкалась с ног до головы, зато комната просто сияла. Окинув гордым взглядом плоды своих праведных трудов, я второй раз за утро отправилась мыться, но на сей раз куда более основательно.

Когда я вернулась в комнату, меня там поджидал неприятный сюрприз: на двух стульях у стола сидели посетители — хозяин дома собственной персоной, а с ним какой-то незнакомый пожилой бородатый мужчина с выпирающим под свободной теплой накидкой животом.

— Приступайте, прошу вас, — вместо приветствия указал в мою сторону мсье Марев.

Его спутник подошел ко мне и совершенно бесцеремонно возложил руки мне на голову. Я так опешила, что даже забыла возмутиться.

— Да, мсье, — убрав ладони, кивнул он, — тут, несомненно, присутствует магия; по всей видимости, мы имеем дело с заклинанием, меняющим внешность.

— Так уберите его, — немного раздраженно оттого, что окружающие не понимают очевидных вещей, скомандовал хозяин.

Обладатель живота, оказавшийся магом, кивнул, снова повернулся ко мне и что-то прошептал. С любопытством я поглядела на свои руки. Никаких изменений не произошло. Чуть приподняв брови, волшебник повторил операцию, но опять потерпел неудачу.

Пока он задумчиво морщил лоб, я лихорадочно соображала, что делать. Очевидно, что мой оппонент с заклинанием Зенедина справиться не в состоянии, но не факт, что следующий вызванный мсье Марто маг окажется столь же беспомощным (в том, что хозяин дома не успокоится, пока не увидит мое настоящее лицо, я не сомневалась). Злить и раздражать его совершенно неразумно, поэтому придется пойти навстречу, но не слишком это афишируя. Подождав очередной атаки на мою внешность, я наклонила голову и прошептала контрзаклинание, вернув себе облик, по которому уже успела соскучиться.

— Вот, прошу вас — Самодовольно усмехнувшись, волшебник отошел на пару шагов, чтобы заказчик мог увидеть результат его работы.

— Очень любопытно, — хищно улыбнулся бывший преступник. — Я бы даже сказал, познавательно. Благодарю вас, вы свободны. Передайте охране за дверью, что мне нужен Вернон.

Почтительно наклонив голову, волшебник ретировался. Несколько минут мы провели в молчаливом ожидании, затем раздался стук в дверь, и, получив разрешение, в комнату вошел уже знакомый мне шкафоподобный привратник.

«Плохая новость», — мелькнула в голове непрошеная мысль.

— Узнаешь? — кивнул хозяин в мою сторону.

Чуть ли не вытянувшись в струнку, охранник отрапортовал:

— Так точно. Эта мадемуазель недавно пыталась обманным путем проникнуть на территорию дома.

— Отлично. Спасибо, свободен. — Когда за привратником захлопнулась дверь, мсье Марто повернулся ко мне: — Мадемуазель Нуар, если не ошибаюсь?

— Не ошибаетесь, — мрачно подтвердила я и плюхнулась на кровать.

И как, интересно, я буду теперь выпутываться? Если шанс, что безобидную старушку отпустят восвояси, еще был, то мне рассчитывать на благоприятный исход не стоило. Марев Одноглазый попытался убить меня сразу после неудачной попытки проникнуть в гости, даже не задав ни одного вопроса, так неужели пощадит сейчас? Но впадать в отчаяние явно не стоит, хотя бы по той причине, что никакого толку от этого не будет, один вред.

Собравшись с духом, я расправила плечи и, вызывающе глядя на собеседника, уточнила:

— А вы, насколько я понимаю, более известны как Марев Одноглазый?

Ответа не последовало, и я ляпнула:

— А убить вы меня хотите из-за Розового Солнца?

Ох, язык мой — враг мой. Ну что я несу? Хотя... мне явно удалось сильно удивить закоренелого рецидивиста — его брови поползли верх, а рот непроизвольно приоткрылся.

— Что вам известно о жемчужине?

— Ничего особенного, — пожала я плечами. — Много лет назад ее похитили из дома ювелира, заодно прихлопнув мсье Мориха, но до заказчиков из Кохинора Розовое Солнце не дошло, исчезнув по дороге, и, похоже, теперь понятно куда, — съязвила я, многозначительно взглянув на собеседника. — Ведь это вы отобрали Розовое Солнце у нанятого для похищения жемчужины вора? Но разве это не нарушает некий неписаный кодекс? И как после этого остальные подчиненные могли вам доверять?

Оказалось, что вся выдержка бывшего преступника — не более чем показуха. В ярости вскочив с кресла, он бросился к кровати с явным желанием свернуть мне шею. Пришлось принимать срочные меры — как могла более мягко, я приподняла мсье Марто в воздух и вернула его обратно на стул. Моя маленькая демонстрация не прошла даром — открыв рот, собеседник подавил первый порыв, закрыл рот и заговорил лишь минуту спустя:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению