Шторм страсти - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шторм страсти | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Стало быть, вы жена Малека! – с интересом протянул Сычан. – А это его дети. Хвала Аллаху, что помог нам сегодня, но все еще не закончилось, так что вперед.

Не в силах поверить, что у них все получилось, и словно желая удостовериться в этом, Габриэль крепко обнял Рори за талию и повел за Сычаном. Рамзи поддерживал под руку Констанс, а люди Малека несли на руках детей.

На сей раз главный стамбульский вор избрал другой, более долгий путь и вывел беглецов в узкий переулок, откуда было рукой подать до пристани.

Прохладный ночной воздух показался всем настоящим благословением после казавшегося бесконечным путешествия под землей. Развернувшись, Габриэль с чувством пожал Сычану руку.

– Просто не знаю, как вас благодарить.

Сычан хмыкнул, блеснув бесподобной кривозубой улыбкой:

– Мне понравилось иметь с вами дело, капитан. Не надо благодарностей – десять тысяч вполне достаточно. А кроме того, теперь есть чем похвастаться перед друзьями. Ступайте, и да пребудет с вами Аллах, неверующий вы человек.

Сычан, сопровождаемый своими людьми, помахал им рукой и тут же исчез в ночи.

Габриэль помахал ему вслед и хотел было взять Рори за руку, но она вскрикнула от боли.

– Ты ранена?

– Обожглась, когда схватила самовар.

Габриэль посмотрел на нее так, что пришлось быстро поведать всю историю и с Гюрканом и его охранником.

Пытаясь представить эту картину, Габриэль взял девушку под локоть и повел к пристани, всю дорогу не уставая восхищаться возлюбленной.

Вскоре показались очертания «Зефира», Рамзи остановился.

– Пришло время покинуть вас, Хокинс. Когда будете в Лондоне, оставьте от моего имени записку в книжном магазине «Хатчерз». Теперь, когда война закончилась, «Спасенные грешники» смогут наконец встретиться, пропустить постаканчику и поболтать о своем житье-бытье.

Рассмеявшись, Габриэль протянул Рамзи руку.

– Премного вам благодарен, Рамзи. Это огромное счастье – иметь таких друзей.

Рамзи улыбнулся.

– Рад был помочь: это мой вклад в работу над искуплением грехов.

Приподнявшись на мысочки, Рори в порыве благодарности чмокнула Рамзи в щеку:

– Сегодняшней ночи с лихвой хватит для того, чтобы очистить душу самого отъявленного грешника!

У Рамзи аж дыхание перехватило, и он прижал руку к щеке.

– Чаши весов все еще не уравновешены, леди Аврора, но для меня честь помочь обрести свободу вам и вашим друзьям.

Когда Рамзи растворился в ночи, Рори и Габриэль последовали за остальными к причалу. Вахтенные у трапа с радостью встретили счастливо освободившихся из плена и их спасителей. Джейсон Ландерс встречал их на палубе. Стоило увидеть Констанс, забыв о субординации, он бросился к ней, подхватил на руки и принялся кружить. Констанс зарыдала от радости, обхватив любимого за шею:

– Джейсон, перестань! Отпусти!

Сюзанна стояла на палубе, смущенная и в то же время счастливая. Габриэль посмотрел на нее и обратился к своему второму помощнику:

– Мистер Лейн, позвольте представить вам мадам Сюзанну, которая оказала нам неоценимую помощь в освобождении пленников. Обеспечьте ее всем необходимым и проводите в каюту леди Авроры и мисс Констанс, чтобы могла отдохнуть.

Лейн в приветственном жесте коснулся полей шляпы.

– Да, капитан. Мадам Сюзанна, прошу следовать за мной.

Француженка закусила губу, едва сдерживая слезы.

– Целых пять лет я не имела права и слова сказать…

– Теперь вы совершенно свободны, – мягко произнес Габриэль. – Еще раз спасибо вам за все. А теперь отдыхайте.

– Мне тоже хочется поблагодарить вас за то, что сделали невозможное, – тихо проговорила женщина, прежде чем уйти.

– Время поднять якорь, мистер Ландерс, – сказал Габриэль. – Где Малек?

– Внизу, в своем отсеке. Ему здорово досталось, но руки-ноги целы, так что поправится.

Габриэль улыбнулся Дамле.

– Ступайте, миледи: вас ждет муж. Мисс Констанс, вы тоже отправляйтесь отдыхать.

С горящими от радости глазами Дамла взяла детей за руки и пошла вслед за Габриэлем в капитанскую каюту, но им навстречу уже, хромая, весь перебинтованный, шел сам глава семейства. Женщина без стеснения бросилась к нему, и тотчас все трое оказались в объятиях.

Малек замер на месте, едва не лишившись чувств.

– Аллах милосердный! Не привидения ли вы? Гюркан ведь сказал, что задушил вас!

– Ему это невыгодно: как бы он тогда мучил тебя?

Дамла старалась не показывать чувств на людях, но по щекам ее струились слезы. Дети обхватили отца за ноги, так что едва не повалили. Малек опустился на палубу, крепко прижал их к себе и вдруг разрыдался, сотрясаясь все своим покалеченным телом.

Не желая мешать воссоединению семьи своим присутствием, Габриэль отвел девушек в свой отсек.

– Я должен оставаться на палубе до тех пор, пока не войдем в Босфор, а вы пока отдохните. Моей кровати вам хватит на двоих. Там, в шкафчике, бренди. Рори, ты знаешь, где ключи.

– Думаю, это то, что нам сейчас жизненно необходимо, – отозвалась девушка.

Габриэлю так не хотелось покидать ее, но ничего не поделаешь – дела. Девушка обняла его за талию, уткнулась лицом в плечо и прошептала:

– Я никогда не смогу должным образом тебя отблагодарить, мой капитан: ведь мне казалось, что мы обречены.

Габриэль улыбнулся:

– Это все из эгоистических побуждений. Кто бы тогда озарил светом мою жизнь, останься ты в гареме?

– Сейчас во мне, пожалуй, больше темных сторон. – Рори разжала покрытую волдырями руку и показала Габриэлю перепачканный кровью костяной нож. – Если раньше я только описывала темные стороны душ своих героинь, то теперь тьма вошла и в мою жизнь.

Габриэль взял ее израненную руку и поцеловал кончики пальцев.

– Это не тьма, а сила духа, которая и спасла тебе жизнь.

Рори сморгнула слезы, и Констанс подошла утешить ее.

– Давай-ка смоем с себя кровь, выпьем бренди и завалимся спать.

Рори слабо улыбнулась.

– Как все остальные, эта твоя идея просто превосходна.

Пока они не скрылись за дверью каюты, Габриэль не уходил. Позже он обязательно выслушает их подробный рассказ, но сейчас необходимо быть на мостике, чтобы увести «Зефир» как можно дальше в море.

Смертельно уставший, но с невероятным чувством облегчения и покоя, Габриэль вернулся на главную палубу и сразу почувствовал, как вздрогнул «Зефир», поднимая якоря, как поднялись и расправились паруса. Прилив и ветер сегодня на их стороне, как и яркая луна, что освещала им путь. К рассвету они должны покинуть Золотой Рог и оказаться в проливе Босфор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению