Три луны Кертории - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дихнов cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три луны Кертории | Автор книги - Александр Дихнов

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

— Какая неожиданная, но оттого не менее приятная встреча, герцогиня. Наконец кто-то расскажет мне, как поживает мой младший брат, а то я уже беспокоиться начал.

Глава 3

— Не стоит и пытаться, — ласково предупредил Дин Танварт, словно прочитав мои мысли насчет того, как бы половчее броситься наутек. — Безусловно, у вас есть кое-какие наследственные способности к магии, но, боюсь, чтобы справиться со мной, их будет, мягко говоря, недостаточно.

Улыбнувшись с видом полного и неоспоримого превосходства, граф прислонился к косяку, в точности повторяя любимую привычку своего младшего брата. Не скрою, меня это жутко раздражало — довольно сложно воспринимать кого-либо как врага и относиться к нему соответственно, если его интонации, жесты и даже отдельные словечки копируют вашего хорошего друга. Я тряхнула головой, пытаясь избавиться от наваждения, и изобразила усмешку:

— Спасибо за информацию. И что дальше? Или, как у вас принято выражаться, могу ли я поинтересоваться вашими ближайшими планами касательно моей особы?

Надо признать, то, что я до сих пор оставалась жива и невредима, вызывало удивление, ведь по всем предыдущим раскладкам выходило: моя скромная персона была необходима Ангу Сарру и его сторонникам лишь в качестве спички для разжигания конфликта, теперь же избавиться от меня при первой возможности сам Бог велел. Или у них возникли новые хитроумные соображения, какую пользу можно извлечь, на время отложив мое плавание через Стикс? Или они возникли только у графа Танварта, вернее даже сказать, возникали прямо на моих глазах…

Во всяком случае, он пару минут пристально изучал пространство за моей спиной, а затем ответил вполне в духе последнего предположения:

— Я еще не решил, но, думается, вскоре определюсь. Кстати, вы так и не ответили, где Крат?

Я насмешливо фыркнула.

— Ну, например, понятия не имею. И вообще это ваш брат, вот вы с ним и разбирайтесь, а я-то тут при чем?

На секунду мне показалось, что вести беседу в подобном ключе было не лучшей идеей и граф сейчас разозлится по-настоящему, но в итоге он лишь слегка нахмурился:

— Вы знаете, что столь откровенно лгать неприлично, герцогиня? Всем прекрасно известно, что Крат помешал моим людям захватить вас, когда вы поспешно покидали Элерион, а затем вместе с вами скрылся в портале.

Я промолчала. Пристыдил, можно подумать! Ну и ладно, раз откровенно лгать неприлично, то будем менее откровенно… Он, кажется, смены политики не почувствовал и задал следующий вопрос:

— Кстати, насчет портала. Не подскажете, откуда он вообще взялся? Я уверен, что Крат на такое не способен, равно как и остальные ваши спутники.

Я рассеянно пожала плечами.

— Да как-то само получилось.

— О! То есть вы можете открыть портал? — Ирония в его голосе мне почему-то очень не понравилась. — Мои поздравления. Очевидно, я недооценил ваши способности.

— Вы не первый, с кем это случалось, — блистательно парировала я — и в самом деле, трудно представить обстоятельства, в которых эта фраза прозвучала бы более уместно.

Шутку он, правда, не оценил, а продемонстрировал редкое занудство:

— Пусть так. Но, может, вы мне ответите наконец на вопрос, с которого я начал?

Я решила было проигнорировать его настырность, но на этот раз он тоже не спешил продолжить беседу и ждал с поистине олимпийским спокойствием. В итоге затянувшаяся пауза привела меня к раздумьям о том, а чего я, в сущности, хочу добиться от этого разговора? Получалось так, что поскольку перспектива прийти к обоюдовыгодному соглашению нам не светила, то таки стоило вывести его из себя. Просто чтобы побыстрее с этим покончить. Так или иначе… Изобразив печальный вздох, я пошла на следующий круг:

— По-моему, я уже говорила, что не имею ни малейшего понятия о местонахождении лорда Танварта.

— Хорошо. Тогда не подскажете, где и когда вы с ним расстались?

— Это подскажу, — легко согласилась я. — Сразу после нашего перехода через портал капитан Рагайн вежливо поблагодарил вашего брата за оказанную помощь и настоятельно попросил его больше не беспокоиться. Лорд Танварт попытался, конечно, вступить в дискуссию, но капитан настоял на своем, и ваш брат отправился по своим делам. С тех пор я ничего о нем не слышала.

К сожалению, собеседник выглядел скорее озадаченным, чем разозленным. Причина была мне не совсем понятна, но он ее разъяснил:

— Я искренне не понимаю, герцогиня, какой вы видите смысл в столь откровенной лжи. Ведь совершенно очевидно, что нам все известно о вашем пребывании в стране Д'Хур, а также о том, кто именно сопровождал вас в этом путешествии.

— А да, действительно запамятовала. Значит, вышеописанная беседа произошла, как только мы покинули горную страну.

— Куда же по этой версии подевались капитан Рагайн и дворецкий? Они преступно ретировались, бросив вас на произвол судьбы?

— У нас с капитаном возникли разногласия касательно дальнейших действий. Несмотря на полученный приказ оказывать мне всяческую поддержку, он счел бессмысленным риском пытаться снять с меня ложное обвинение и вознамерился отсидеться в тихом углу. Мне эта идея категорически не понравилась, поэтому одним прекрасным утром я просто сбежала и направилась во владения Ректора, логично рассудив, что Анг Сарр не из тех, кто складывает все яйца в одну корзину, и часть его пресловутых секретов спрятана где-нибудь здесь.

Все-таки керторианцы очень хорошо владели собой, и граф Танварт исключением в этом плане не являлся. Если уж такими нарочито неправдоподобными байками его не вывести из равновесия, то оставалось только перейти к прямым оскорблениям… Правда, пока я раздумывала, стоит ли и, если да, то в какую форму лучше их облечь, он сделал следующий ход, заговорив с подкупающей искренностью:

— Ничего не могу понять. Простите, вы отдаете себе отчет в том, что находитесь на волосок от смерти?

— Это очень вероятно.

— И при этом вы считаете, что взбесить меня есть лучший способ задержаться на этом свете?

— Да нет, мне просто неприятен наш разговор, и я пытаюсь показать вам, что он бесполезен. — У меня не возникло ощущения, что честный ответ произвел на него благоприятное впечатление, и я все же проявила известную слабость, добавив в бочку дегтя известную толику меда: — Очевидно, у вас имеются какие-то резоны не убивать меня на месте. И на мой взгляд, будет лучше, если вы сами проанализируете их состоятельность, а я не хочу ни помогать вам, ни мешать.

— Резоны-то у меня имеются, а заодно и проблема, причем очень существенная… — с ненаигранной задумчивостью пробормотал он, и я сообразила, что он имеет в виду.

Танварту, безусловно, хотелось припрятать меня, заполучив лишний козырь в игре, но уже в его личной игре. Поэтому, во-первых, следовало адекватно оценить степень риска (и похоже, он считал ее приемлемой для себя), а во-вторых, я не могла вообразить себе место, куда бы он мог меня упечь. В столицу не отвезешь, слишком опасно, да и далеко, здесь тоже оставлять глупо — Ректору непременно обо всем доложат. Владения Танвартов удовлетворяли по идее всем требованиям, но они располагались еще дальше, чем Элерион… К счастью, граф оказался изобретательнее меня и нашел выход из тупика, что ознаменовалось легкой усмешкой:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению