Невеста для графа - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста для графа | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Папа, я слишком хорошо тебя знаю. Так что ты такого сделал?

Эдвард Кросс нахмурился и проворчал:

– Это тебе Гастингс что-то наплел?..

– Нет. А что, должен был? – И тут Элиза кое о чем догадалась. – Так он тоже спрашивал тебя о Ливингстоне?

Хью не был бы собой, если бы не перепробовал все средства ради счастья сестры.

– Да, спрашивал. Всего раз, – небрежно взмахнув рукой, ответил отец. – Я сказал ему, что никаких важных дел у нас не было, и Гастингс на этом успокоился.

– Сын лорда Ливингстона был помолвлен с леди Эдит, – сказала Элиза, пристально глядя отцу в глаза.

– Я знаю, – кивнул тот.

– И лорд Ливингстон очень зол на тебя, – продолжила Элиза.

– Вот болван!

– Ох, папа!..

– А что еще я мог бы о нем сказать? – Кросс поморщился и поставил на стол чашку с кофе. – Ливингстон приобрел акции одной оловянной рудной компании. Очередная затея Гринвила. Помнишь, я тебе о ней говорил?

Элиза неодобрительно посмотрела на отца.

– Шахту пришлось закрыть через год. Ливингстон, вероятно, потерял свою долю. – Кросс вздохнул. – Ты это хотела услышать?

– Я хочу услышать правду, папа. Он купил твои акции, да?

– Я его не заставлял их покупать. Он сам ко мне пришел. И проявил немалую настойчивость, упрашивая меня их продать. И еще предложил мне премию. Я должен был отказаться?

Элиза пристально взглянула на отца.

– Значит, получается, что мистер Гринвил уговорил тебя войти с ним в долю, и тут лорд Ливингстон предложил тебе куда более легкий способ получить прибыль, так?

– Это бизнес, дочка, – пожал плечами Кросс.

Элиза нахмурилась. Причина неудовольствия Ливингстона была понятна, но из сказанного отцом вовсе не вытекало, что он обманул отца Бенвика. Возможно, Ливингстон просто его оклеветал?

– А что именно случилось с рудником?

Кросс долго молча барабанил пальцами по подлокотнику кресла, а затем проворчал:

– Не понимаю, зачем ты забиваешь себе голову подобной чепухой. Время от времени вложенные деньги пропадают зря. Здесь как в картах – можно сорвать куш, а можно и проиграть. Тот, кто не разбирается в этой кухне, идет в банк и кладет деньги на счет под четыре процента. И, предупреждая твои обвинения, – повысив голос, продолжил отец и погрозил Элизе пальцем, – я, чтобы ты знала, сразу сказал ему, что дело это рискованное. Гринвил решил, что изобрел новый способ добычи руды из заброшенных шахт, но сможет ли его изобретение себя окупить – большой вопрос. Да, так я и сказал, но Ливингстон меня даже слушать не стал. Он захотел получить баснословные проценты, и я решил не мешать ему. Вот и все.

Немного поколебавшись, Элиза сказала:

– Ливингстон из-за этой истории заставил сына расторгнуть помолвку…

– Так уж и заставил? – перебил Кросс. – Не очень-то, видно, что тот хотел этого брака.

– Наверное, ты прав, – пробормотала Элиза.

– Насколько я понимаю, у знатных господ все не совсем так, как у нас. У них сыновья и пикнуть не смеют против воли отца. Но расторгать выгодный брак из-за неприязни к родственникам невесты – несусветная глупость.

– В конечном итоге он сказал, что женится, – сообщила Элиза, – но при условии, что за Эдит дадут сумму, в несколько раз превышающую ранее оговоренную.

Отец презрительно хмыкнул.

– Так не делается. О цене договариваются до того, как делают девушке предложение.

– А сейчас сердце бедной Эдит разбито, – тихо сказала Элиза. – Она его любит.

– Тогда мне ее очень жаль, – не без сочувствия ответил отец. – Но мужчина должен держать слово. Если же ее жених из тех, кто слова не держит, то без него ей будет лучше, чем с ним.

Элиза была согласна с отцом, но все же не понимала, почему лорд Ливингстон возненавидел ее отца настолько, что не позволил сыну вступить в брак с достойной во всех отношениях юной леди.

– Папа, я не могу найти разумное объяснение его поступку…

– Дочка, вот по этой самой причине я не считал и не считаю нужным задумываться о логике поступков лорда Ливингстона, – проворчал мистер Кросс.

Элиза подлила ему кофе в чашку, а он с ухмылкой спросил:

– Так когда я уже смогу покачать на коленях внуков?

– Папа!.. – густо покраснев, воскликнула Элиза.

– Я никогда не мог похвастать терпением, – подмигнув, сказал отец. Помолчав, уже совсем другим тоном спросил: – Ты счастлива, Лилибет? Гастингс хороший муж?

– Да, – улыбнувшись, ответила Элиза. – Очень счастлива. Если бы только не случилось этой беды с леди Эдит… Она винит меня в расторжении помолвки.

На лицо Эдварда Кросса набежала тень.

– Незаслуженное обвинение, – заявил он. – А леди Генриетта и ее мать хорошо к тебе относятся?

– Да, пожалуй… – протянула Элиза. – Похоже, с ними дела идут на лад.

– Идут на лад? То есть изначально все обстояло совсем не так радужно? – Кросс был мрачнее тучи.

– Мне кажется, графиня Розмари присмотрела для Хью другую невесту, – призналась Элиза. – Но она всегда была со мной любезна, и мне кажется, я ей все больше нравлюсь. Мы вместе переделываем гостиную. А Генриетта… всегда идет на поводу у сестры, но она милая и добрая. И очень привязалась к Вилли.

– А Гастингс? Он хорошо к тебе относится?

– Да, папа, – ответила Элиза и выразительно посмотрела на отца, давая понять, что больше ничего об этом не скажет. – Еще не хватало, чтобы ты стал выяснять с ним отношения.

– А что, следовало бы? – с наигранным удивлением поинтересовался Кросс. – И в чем же он провинился?

– Ни в чем. – Элиза не собиралась перекладывать на отца решение насущных проблем ее семейной жизни. – Но даже если бы и так, то не тебе его учить. Не твое это дело.

По глазам мистера Кросса было видно, что он сильно переживал за любимую дочурку.

– Мое дело – проследить, чтобы моя девочка была счастлива. И если Гастингс не тот мужчина, что должен быть рядом…

– Он тот самый! – воскликнула Элиза. Ничего хорошего не выйдет, если она поделится с отцом своими переживаниями. Только разозлит его. – Не смей ничего предпринимать, папа.

– Тебя послушать, так ты мне не доверяешь. – Отец сделал обиженное лицо.

– Я ведь тебя знаю, папа, – со смехом отозвалась Элиза. – Ты считаешь, что без твоего вмешательства никто ничего путного сделать не может. Но поверь, в данном случае твоя помощь будет лишней.

– Но если тебе все-таки нужна помощь…

– Нет! – Элиза со стуком опустила чашку на блюдце. – Мне твоя помощь не нужна. Была бы нужна, я бы тебя попросила…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению