Соблазн для возлюбленной - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазн для возлюбленной | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Глава 50

– Почему меня не пригласили, я ведь живу всего в нескольких кварталах отсюда? – невозмутимо спросил Георг, заняв кресло Альберта за столом в кабинете особняка Ратбенов.

Альберт был взбешен и плохо скрывал это. Он был близок к тому, чтобы женить наконец Дэниела, но его планы нарушило вмешательство Георга.

– Если вы возражаете против свадьбы моего сына из-за нашей оплошности, ваше высочество, уверяю вас, она была совершена не намеренно.

– Не совсем так. Признаюсь, мне стало очень любопытно, почему вы утаили свадьбу от меня и многих других?

– Мой сын хотел устроить скромное торжество…

– И вы выполнили его просьбу? – перебил его Георг. – Но по моим сведениям, вы прибегли к шантажу, чтобы добиться согласия невесты.

– Нет! Молодые женились по любви!

– Мне известно, что вы заключили сделку, чтобы заполучить Ванессу Блэкберн в жены для своего сына. И эта сделка основывалась на принуждении, как и предыдущие ваши действия, касающиеся ссылки Уильяма Блэкберна. Теперь вы, дорогой Альберт, понимаете, что совершили большую ошибку? Отправляя Уильяма в изгнание, вы узурпировали власть, которая принадлежит только мне. Только я могу изгнать лорда из королевства. Вы будете это отрицать?

Альберт опустился в кресло перед столом.

– Он убил моего младшего брата.

– Значит, была дуэль?

– Да, была…

– Спасибо, что сказали правду, – промолвил Георг. – Теперь у меня есть полная картина произошедшего много лет назад.

– Мы просили, умоляли Блэкберна отступить, отказаться от дуэли, но он не захотел пойти нам навстречу.

– Вы вряд ли знакомы с летописцем моего отца. Это странный парень с уникальной памятью. Ему не нужно записывать факты, хотя он упрямо делает это. Все услышанное навсегда остается в его памяти.

– Какое это имеет отношение к дуэли, ваше высочество? – спросил Альберт.

– Самое прямое. Как только я узнал о ваших махинациях, я сразу же вызвал к себе летописца. И он сказал, что в год смерти вашего брата Генри вполне могла состояться дуэль между ним и Уильямом Блэкберном. Об этом ходили слухи. Вам удалось сохранить этот поединок в тайне. Но многие догадывались, что Генри был убит на дуэли. Ваш младший брат преследовал леди Блэкберн тем летом. Так что, похоже, для дуэли была причина, и, судя по всему, вы угрожали лорду Блэкберну, застрелившему вашего брата. – И словно спохватившись, Георг продолжал: – Что касается вашего непокорного сына, вам следовало бы обратиться ко мне, Альберт. Я мог бы найти подходящую партию для вашего мальчика, не прибегая к сомнительным приемам.

– Вы не понимаете…

– Я все понимаю, – перебил его Георг. – Мой летописец рассказал мне о пяти девушках, которых отверг ваш отпрыск. Более того, я знаю, что Ванесса Блэкберн питает нежные чувства к другому мужчине. Она согласилась выйти замуж за вашего сына только для того, чтобы ее отец вернулся домой. Но сейчас ее жертва стала бессмысленной, поскольку я дал Уильяму разрешение вернуться в Англию, не опасаясь последствий.

– Мой мальчик ничего не знал о сделке. Ему действительно нравится эта девица.

– Я разберусь с вашим сыном. Не сомневайтесь, я умею быть очень убедительным. Будьте уверены, он женится на ком я скажу. Надеюсь, вы понимаете, что с мыслями о мести должно быть покончено. – Георг встал. – Вы же не собираетесь мне перечить, не так ли, лорд Альберт? Вы нарушили законы, и это может иметь серьезные последствия для вашей семьи, если судебные власти узнают о ваших комбинациях. Вы меня поняли?

– Я все понял.

– Великолепно. А теперь вернемся к разговору о вашем сыне…

* * *

– Зачем ты это сделал? Ты выдал себя! – восклицала Ванесса, крепко обнимая отца.

– Все в порядке, – прижимая дочь к груди, шепотом ответил Уильям. – Я надеялся пробраться в Лондон тайком и поговорить с тобой с глазу на глаз, чтобы убедить тебя не жертвовать собой. Но я не успел вовремя прибыть в столицу и остановить весь этот кошмар. О твоей свадьбе мне сообщил Питер.

– Питер?! Я же просила его не делать этого.

Уильям мягко улыбнулся.

– Не сердись на моего друга. Он знал, что я не допущу этого союза. Как бы то ни было, все уладилось, Несси. Я приехал сюда с принцем-регентом. Его тоже известили о творящемся беззаконии. Георг вразумит Ратбенов, они не пойдут против королевской власти.

В этот момент к отцу подбежали взволнованные близнецы и оттеснили Ванессу. Она и не думала, что эта ненавистная свадьба будет прервана представителем королевской фамилии, и сейчас чувствовала облегчение. Ей хотелось смеяться и прыгать от восторга.

– Он действительно вернулся? Насовсем? – промолвила Кэтлин у нее за спиной. – И тебе не надо теперь выходить замуж за Ратбена?

Ванесса подошла к матери, которая, судя по всему, сильно переживала и держалась поодаль от мужа.

– Похоже, все наши беды закончились, – ответила Ванесса. – Спасибо вмешательству принца-регента!

– Но как это получилось?

– Понятия не имею. По иронии судьбы, день, который я считала самым ужасным в своей жизни, оказался самым счастливым. Думаю, сестры не захотят отпускать отца. Поэтому советую тебе пригласить его остановиться в нашем доме на время светского сезона. Иначе близнецы переедут к нему.

– Может быть, ты поговоришь с ним?

– Ты хотела, чтобы отец вернулся, мама. И вот он здесь. Ты ведь не боишься его, правда?

Ванесса тут же пожалела о своем вопросе, она видела, что Кэтлин охватило беспокойство.

– Я помню наш последний разговор. Это было… ужасно. И если он все еще сердится на меня, я бы предпочла, чтобы вы, девочки, не видели этого.

– Многое изменилось за последние годы, возможно, отец пересмотрел свои взгляды на жизнь и у него больше нет желания ссориться с тобой. К тому же ему наверняка хочется больше общаться с близнецами. Как бы то ни было, я поговорю с ним о тебе.

Большинство гостей и священник уже вышли из комнаты. Бросив взгляд в сторону алтаря, Ванесса увидела, что Дэниел все еще стоит там, где она его оставила. Он смотрел на нее в замешательстве или, может быть, с сожалением? Ванесса внутренне съежилась. Дэниел никогда не сделал бы ей предложения, если бы она не лгала, не провоцировала его, не подталкивала к этому шагу. Ванесса испытывала чувство вины перед этим человеком. Она внушила ему мысль о том, что любит его. Ванесса, конечно, преследовала при этом благую цель, но какими средствами!

Преисполненная жалости и раскаяния, Ванесса направилась к своему несостоявшемуся мужу.

– Простите, я не могу выйти за вас замуж, – промолвила она, – но готова сделать доброе дело, чтобы как-то загладить свою вину. Ваша возлюбленная подарила вам сына, она умерла при родах, но мальчик остался жив. Лорд Альберт заботился о нем и даже сделал его членом семьи. Вы считаете его двоюродным братом. Надеюсь, эти сведения помогут вам справиться с черной полосой в жизни, Дэниел Ратбен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию