О ком молчит Вереск. Вторая часть дилогии - читать онлайн книгу. Автор: Ульяна Соболева cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О ком молчит Вереск. Вторая часть дилогии | Автор книги - Ульяна Соболева

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Тяжело дыша, смотрю ему в лицо, чувствуя, как хочется заорать, что согласилась, потому что носила его ребенка, потому что хотела для него нормальной жизни. И что ни разу…ни разу не была с его братом близка.

— Считай, как знаешь, мне плевать, что ты об этом думаешь!

— Не сомневаюсь, что плевать! Но ты знаешь… я никогда не любил делиться своим, и я заберу все, что принадлежит мне! Абсолютно все! Даже если для этого придется…

Где-то вдалеке раздались крики ужаса, и я резко обернулась.

— Там…там что-то случилось! Пусти меня! — оттолкнула его от себя, вырвалась из цепких рук.

Первая мысль о Чезаре. Поправляя платье, бросилась обратно к театру, удерживая юбки.

Толпа людей столпилась у скамейки, когда мне удалось растолкать их, я увидела огромную подарочную коробку. Кого-то рвало прямо возле нее на траву, кто-то задыхался и держался за сердце. Мой муж, бледный как смерть смотрел внутрь и не шевелился, как будто окаменел.

Я подошла и тоже посмотрела. Меня словно ударило по затылку, и в горле сдавило. Затошнило. В коробке лежала голова Марчелло Тауретти, помощника Марко, его советника и близкого друга… Мой муж, чуть пошатываясь, держал в дрожащих руках окровавленную записку.

— Что там?

— Сука! Гребаный Чжичжу! Тварь!

Повернулся с красным лицом к одному из своих псов.

— Найти мне его! Из-под земли достать! Живым!

Сотовый снова зазвонил, и Марко сдавил смартфон.

— Да! Чтоооо? Когда? Я скоро буду!

Повернулся ко мне с перекошенным лицом.

— Где ты была? Забирай Чезаре и отправляйся домой. Меня не жди. Торговые верфи ди Мартелли горят. С тоннами товара!

______________________________________________________________

*1 — Граф Монте Кристо. Сценарий. Источник портал про кино VVORD.RU

*2 — Граф Монте Кристо. Сценарий. Источник портал про кино VVORD.RU

Глава 11

— Все дотла. Ничего не осталось.

— Вижу!

Марко смотрел на обугленные скелеты торговых кораблей и чувствовал, как немеет затылок и сводит пальцы. По сравнению с прошлыми потерями эта потеря была невосполнима. Четыре лаборатории, в которых варили отменный амфетамин, два склада с готовым продуктом, на который был выписан аванс, и еще три корабля с доставленным сырьем. На уцелевших обломках латинскими буквами выведено «Чжичжу». Ублюдок оставил автограф.

— Где Пабло? Где этот долбаный химик?

— Исчез. Мы не нашли его тело среди других.

— Сукин сын… Думаешь, это он нас предал?

— Нет, думаю, его увезли насильно.

Сандро прошелся по пристани, жадно затягиваясь сигарой, всматриваясь в угли, трогая осколки и плавленую пластмассу.

— Копам запретили совать носы. Папарацци тоже держатся на расстоянии.

— Они готовились к этому, — задумчиво сказал Марко, — гребаные китайцы и этот Чжичжу заодно с ними. Я в этом уверен. Они вначале сделали заказ, заплатили, а потом сами сожгли товар…

— И какой в этом смысл? — спросил Сандро.

— Не знаю. Пока что не знаю. — Марко повернулся к своему помощнику и прошипел. — Я хочу, чтобы ты узнал о нем все. Какого хрена этого мерзавца до сих пор не поймали? Назначь награду за его голову. Миллионы. Золото, кокаин, не важно что. Я хочу, чтоб на эту мразь охотилась каждая собака на острове. Чтобы обнюхали каждый угол, каждую щель, но нашли падаль.

— Китайцы уже давят на нас, требуют товар. Как долго мы сможем их сдерживать?

— Скажи, что до следующей недели все будет.

— Как все будет? Каким образом? Нужны новые лаборатории и оборудование. Нужен новый гений, такой, как Пабло, и на все это нужны деньги.

— Возьмем из казны семьи.

— Этого нельзя делать. Если кто-то узнает, ты лишишься места капо, а может быть, и жизни.

— Если никакая крыса нас не заложит, не лишусь! — цепко смотрит в глаза Сандро, и тот опускает взгляд. — Возьми деньги и купи товар у арабов.

— Там совсем другое качество.

— У нас нет времени разбираться с качеством. Закупай и отдавай китайцам. Чтоб к воскресенью я больше об этой проблеме не слышал. И надо сменить место хранения товара. Контейнеры отвезешь в Палермо в старый дом отца, спрячешь в подвал. Когда китайцы назначат встречу, тогда и вывезем товар. Потом положим деньги обратно в казну, и ни одна сука не узнает об этом.

Развернулся на каблуках, окончив осматривать обугленные останки кораблей, и пошел к машине.

— Что насчет моего брата. Что ты узнал?

— Немного, синьор. Проследить его перемещения невозможно. Как я не пытался. Он вышел из тюрьмы в 2017 году. Отсидел там двенадцать лет. То ли попал под амнистию, то ли власти сменились. Хрен его знает. Потом оставил пару следов в Индонезии. Я смог узнать лишь о том, что у него был бизнес по перевозке сахарного тростника. Затем он уехал в Россию. Там отследить невозможно. Ни одного архива или записи.

— Откуда у него деньги?

— И это тоже неизвестно.

— Так какого хера ты вообще существуешь, если тебе ни черта неизвестно?

Схватил Сандро за шиворот и хорошенько тряхнул.

— Я… я пытался найти. Мне кажется, там торговля оружием… так и не понял, кто кому поставляет, плюс алмазы. Но это слухи.

— Откуда у него алмазы? Где он их берет?

— По слухам ему принадлежат месторождения в Ляонине.

— Каким таким боком? Вышел из тюрьмы миллионером? Он сел туда в одних трусах! Ищи, Сандро! Я хочу знать все! Хочу знать, какая мразь прячется под именем Чжичжу, и откуда у моего брата такое нехилое состояние. Что насчет его жены?

— Супер-модель, актрисулька. Эдакое ничто. Живет за его счет.

— Ясно.

— Синьор…вам Лаура много раз звонила. Я говорил, что вы сейчас заняты и… она требует, чтобы вы с ней встретились.

Черт. Совсем забыл про Лауру. С этим явлением Христа народу, с этими всплесками дурного настроения у жены.

— Ясно. Я ей наберу. Распорядись о похоронах Марчелло. Само тело нашли?

— Пока нет. Ищем.

— Хорошо.

Сел в машину и закрыл глаза, заставляя себя расслабиться и дышать ровнее.

— Вези к Леону.

Сказал водителю и откинулся на кожаное сиденье, сдавил переносицу двумя пальцами. На хрен все летит кувырком. С возвращением Сальвы как будто бездна разверзлась. Привез с собой неприятности.

Да, удивила его их первая встреча, если не сказать больше… Встреча с мертвецом, которого сам отправил на тот свет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению