Тень маски - читать онлайн книгу. Автор: Николай Метельский cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень маски | Автор книги - Николай Метельский

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, всего лишь подарок? — спросил я, включив чувство лжи.

— Именно. Он не несет… — замялась она. — Точнее, он… В общем, я не собираюсь никому вредить. Просто эта вещь — реально ценная штука. Помнишь… — оглянулась она и понизила голос: — Помнишь Имперский банк? Это оно.

— Та шкатулка, ради которой Фантик опять в тюрьму попал? — хмыкнул я.

— Она самая, — покивала Акеми.

— Опасная вещица, как я понял, — остановился я, повернувшись к женщине.

— Главное — ценная, — ответила она. — Точнее, главное, что я не собираюсь эту вещь использовать.

— И на фига вообще принесла? — спросил я. — Просто рассказать о ней не судьба?

— Хотела продемонстрировать ее силу, — ответила она. — Точнее, дать Аматэру-саме попробовать.

— Ладно, — сдержал я вздох. — Пойдем.

Умеет же эта девица шороху навести. Причем ни с чего. Так еще и сухой из воды выйти! Проходя мимо охранника, Акеми не удержалась и показала тому язык. Засранка.

— Коробку в гостиную доставьте, — велел я все тому же охраннику, который эту коробку и держал, после чего обратился уже к Акеми: — Что хоть за сервиз?

— Помнишь, ты с Учителем-индусом бодался? — спросила она, последовав за мной на территорию поместья. — А формальное дело, с которым ты туда пришел?

— Антикварная статуэтка? — уточнил я.

— Ага, — подтвердила Акеми. — Работа Минамото Рамы. Сервиз — тоже его работа. Он вообще-то не по этой части был, так что единственный чайный сервиз, вышедший из его рук, стоит бешеных денег. А уж сколько мне трудов стоило добыть его… — покачала она головой.

Сразу к Атарашики я ее не отвел, просто сообщил, что Акеми пришла, а сам проводил ту в гостиную, в которую почти сразу после этого принесли и чайный сервиз. Старуха заявилась лишь через полчаса, которые я развлекал Акеми беседой, а если точнее, то пытался успокоить ее разговорами ни о чем, что не сильно помогало — с каждой прошедшей минутой она волновалась все больше и больше. Когда Атарашики вплыла в гостиную, я поднялся из кресла, подошел к Акеми и тихо произнес:

— Не съест она тебя, не беспокойся.

— Это тебя она не съест, — произнесла она так же тихо, удерживая на лице легкую улыбку, — а меня с удовольствием схрумкает.

— Не в мою смену, — усмехнулся я, похлопав ее по плечу, после чего направился на выход.

* * *

Со своего места Акеми встала, когда Синдзи поравнялся со старейшиной Аматэру, а поклонилась, когда та подошла на расстояние трех шагов.

— Приветствую, Аматэру-сама, — произнесла Акеми почтительно.

И замерла, ожидая, когда ей разрешат разогнуться. Да, раболепие, но сейчас Акеми готова была пойти даже на это. Она долго готовилась к разговору, в том числе и морально, так что не имела права, да и не смогла бы, наверное, показать свой гонор. Не перед этой женщиной.

— Здравствуй, девочка, — произнесла Аматэру. — Садись уже.

Сама старейшина к тому моменту уже сидела на том самом месте, где совсем недавно находился Синдзи.

— Благодарю, Аматэру-сама, — произнесла Акеми, после чего аккуратно присела на край кресла.

— С чем пожаловала? — спросила Аматэру. — Признаться, твоя просьба о встрече удивила меня и немного заинтриговала.

— Прежде всего, прошу принять в дар этот сервиз, — указала Акеми на середину стола, где стояли уже распакованные чашки с чайником. — Работа Минамото Рамы.

Глянув на стол, Аматэру поморщилась.

— Гадость какая, — произнесла она. — Не бери на свой счет, просто у нас были не самые лучшие отношения с Минамото. Ладно… — вздохнула она. — Поставлю у себя в кабинете. Там ему самое место.

Признаться, Акеми не поняла пассаж про кабинет, но все же обрадовалась, что подарок принят. После слова «гадость» у нее аж сердце екнуло. Начинать разговор с подобного было бы очень плохо.

— Также хочу поблагодарить за то, что вы приняли меня, — склонила она корпус сидя в кресле. — Для меня великая честь общаться с вами.

— Не переигрывай, — поморщилась Аматэру. — Какая к демонам честь у бандитки?

— Прошу прощения, Аматэру-сама, — вновь поклонилась Акеми. — Но я говорю от чистого сердца.

Лишь бы она приняла это и перевела тему…

— Предположим, — произнесла Аматэру. — Так о чем именно ты хотела поговорить?

Прежде чем продолжить, Акеми по возможности незаметно выдохнула. Даже не заметила, как задержала дыхание. Боги, как же ей было страшно начинать этот разговор. Даже Синдзи, которого она знала давно и хорошо, когда становился серьезным, внушал трепет, а подчас и пугал, со старейшиной же все еще хуже — с ней она не знакома. Если Синдзи в основном веселый и свойский парень, то Аматэру панибратства себе позволить не могла, отчего пугала ежесекундно. Каких-то там тысячелетий за спиной она у нее не видела, но девочка она умная и что почем в этой жизни понимает, как и то, что этой старухе хватит одного звонка, чтобы уничтожить ее. И это даже не прибегая к помощи Синдзи и собственного рода, а он наверняка встанет на ее сторону.

Так что сначала Акеми выдохнула, а потом, набрав в грудь воздуха и собрав силу воли в кулак, произнесла часами отрабатываемые у зеркала слова:

— Прошу дозволения быть рядом с Синдзи, заняв место его наложницы.

Тон, поза, выражение лица, чуть склоненный вперед корпус, намекающий на поклон… Все было идеально. Не зря она столько тренировалась.

— О-о-у-у-у… — чуть довернула влево голову Аматэру, при этом не отрывая от нее взгляда. — Да ты хоть понимаешь, девочка, чего просишь? И у кого? Хочешь стать наложницей Аматэру? А достойна ли ты?

Идеальный тон? Выражение лица? Боги, о какой ерунде она думала. С чего она вообще рассчитывала, что у нее все получится? Тон Аматэру заставил ее сомневаться в себе, стесняться и стыдиться одновременно. Акеми на автомате склонила корпус еще ниже, совершив полноценный поклон.

— Я… — почти неслышно попыталась что-то сказать Акеми.

— Дети наложницы всегда остаются в роду отца, — продолжала лениво Аматэру. — Я закрывала глаза на твои шашни с моим внуком, его любовницы — его дело, но наложница… По-твоему, Аматэру настолько ослабли, что им необходима наложница? — И только в этот момент Акеми впервые за этот день по-настоящему испугалась. — По-твоему, мой внук не способен найти себе жен? Или они будут настолько плохи, что не смогут дать ему потомство? Ты вообще хоть раз слышала, чтобы у мужчин из древнейших родов были наложницы? Или, по-твоему, мы детишки с парой тысяч лет истории за спиной? Боги, да кому вообще в наше время нужны наложницы?

И вновь стыд. Непонятно с чего, но Акеми было стыдно в тот момент.

— Но… — почти пропищала она. — А как же случаи, когда все супружеские места заняты? Я не претендую на место жены…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению