С первого взгляда - читать онлайн книгу. Автор: Николас Спаркс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С первого взгляда | Автор книги - Николас Спаркс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Джереми открыл рот, чтобы ответить, и тут же передумал. Если начать выяснять отношения сейчас, то они не успеют все высказать до того, как приедут к нотариусу. Он не хотел выносить личные проблемы на всеобщее обозрение. Тем более Джереми даже понятия не имел, как начать. Надо поговорить об этом позже. Обязательно.

Остаток пути прошел в молчании, настроение у обоих ухудшалось с каждой минутой. Когда они добрались до конторы и увидели миссис Рейнольдс, которая ждала на крыльце, Лекси уже старалась не смотреть на Джереми. Как только машина остановилась, она открыла дверцу, вышла и зашагала к миссис Рейнольдс, не дожидаясь его.

Прекрасно, подумал Джереми. Она сердится? Добро пожаловать в клуб, дорогая. Он захлопнул дверцу и медленно пошел следом, не выказывая никакого желания догонять невесту.

— Сегодня у вас важный день, — заявила миссис Рейнольдс, улыбаясь Лекси. — Вы готовы?

Та кивнула, Джереми промолчал. Миссис Рейнольдс взглянула на него, потом на Лекси, и ее улыбка увяла. Она провела на этой работе достаточно времени, чтобы распознать ссору с первого взгляда. Покупка дома — сложное событие, и люди реагируют по-разному. Но это не ее дело. Она лишь должна провести обоих в кабинет и предложить бумаги на подпись, прежде чем ссора перерастет в скандал, который может послужить причиной расторжения сделки.

— Нас уже ждут, — сообщила она, делая вид, что не замечает унылых лиц клиентов. — Пройдемте в конференц-зал. Сюда. Прекрасная сделка. Когда закончите ремонт, получится настоящий дворец.

Миссис Рейнольде придержала дверь в ожидании ответа.

— По коридору. Вторая дверь налево.

Она быстро зашагала вперед, вынуждая клиентов следовать за ней. Лекси и Джереми так и сделали, но по иронии судьбы нотариуса на месте не оказалось.

— Присядьте. Наверное, он вышел на минутку. Я сейчас схожу за ним.

Джереми и Лекси сели боком друг к другу. Миссис Рейнольде вышла. Джереми взял карандаш и начал рассеянно постукивать им по столу.

— Да что с тобой такое сегодня? — не выдержала Лекси.

Он услышал вызов в ее тоне, но промолчал.

— Не хочешь со мной разговаривать?

Джереми медленно поднял глаза и встретился с ней взглядом.

— Что у тебя было с Тревором Ньюлендом? — негромко произнес он. — Или, правильнее сказать, с Мистером Ренессансом?

Глаза у Лекси расширились. Она собиралась ответить, когда на пороге появилась миссис Рейнольдс с нотариусом на буксире. Все заняли места за столом, и нотариус положил перед ними папку с документами.

Он начал объяснять процедуру, но Джереми не слушал. Мыслями он обратился к прошлому. В последний раз он находился в похожем месте, когда расторгал брак с Марией. Все было точно таким же, начиная от массивного стола, окруженного мягкими стульями, и заканчивая полками и огромными окнами, которые пропускали в комнату солнечный свет.

Следующие несколько минут нотариус страницу за страницей комментировал контракт. Он называл цифры, показывал Джереми и Лекси суммы банковских ссуд и результаты экспертиз, вел их сквозь дебри «оценок» и «пропорциональных долей». Итоговый расчет внезапно показался Джереми ужасающим, как и тот факт, что в течение следующих тридцати лет ему предстоит выплачивать долг за дом. Чувствуя пустоту под ложечкой, Джереми расписался где положено и протянул документы Лекси. Никто из них не задавал вопросов. Джереми увидел, как нотариус обменялся взглядами с миссис Рейнольдс. Та просто пожала плечами в ответ.

Наконец нотариус разложил документы в три папки — для прежних хозяев, для себя и для новых владельцев дома. Он протянул папку Джереми, тот взял ее и встал из-за стола.

— Поздравляю, — сказал нотариус.

— Спасибо.

Не было никакого обмена любезностями, когда миссис Рейнольдс провожала Джереми и Лекси; на улице она поздравила их, а потом быстро зашагала к машине.

Стоя в лучах солнца, оба не знали, что сказать. Лекси первой нарушила молчание.

— Поедем в новый дом? — спросила она.

Джереми взглянул на нее, прежде чем ответить:

— Может быть, сначала поговорим?

— Там и поговорим.

Когда они подъехали, Джереми сразу же заметил воздушные шарики, привязанные к входной двери, под ними висел плакат, гласивший «Добро пожаловать домой!». Он посмотрел на Лекси.

— Я повесила это сегодня утром, — объяснила она. — Подумала, что получится неплохой сюрприз.

— Да уж, — выдавил он. Наверное, следовало сказать еще что-нибудь, но Джереми не смог.

Лекси покачала головой — легкое, почти незаметное движение, которое говорило о многом. Молча она вышла из машины. Джереми смотрел, как она направилась к дому. Он заметил, что Лекси не подождала его и не обернулась.

Джереми ощутил, что она разочаровалась в нем точно так же, как и он — в ней. Ему стало известно про Тревора Ньюленда. Лекси это понимала.

И все-таки она, видимо, пыталась избежать разговора.

Джереми вышел из машины. Лекси уже стояла на крыльце, скрестив руки на груди, и смотрела в сторону, на группу старых кипарисов. Джереми подошел к ней, отчетливо слыша звук собственных шагов на ступеньках. Он остановился, подойдя вплотную.

Лекси заговорила почти шепотом:

— Я все спланировала. На сегодня. Я так радовалась, когда купила в магазине шарики и плакат. Сто раз проделала все это в уме. Думала, когда мы подпишем документы, то устроим пикник — возьмем в «Гербсе» сандвичи и содовую, а потом привезу тебя сюда. В наш дом, в первый же день. Мы посидим на крыльце и… не знаю… просто порадуемся, потому что такого дня у нас больше не будет. — Она помолчала. — Но ведь так не получится?

Джереми, пусть лишь на мгновение, пожалел о ссоре. Но это не его вина. Он всего лишь узнал один секрет, который Лекси, недостаточно доверяя ему, предпочла скрыть. И потребовал объяснений.

Джереми услышал, как Лекси глубоко вздохнула.

— Зачем тебе знать о Треворе Ньюленде? Я уже о нем рассказывала. Он появился здесь несколько лет назад, у нас была интрижка, а потом он уехал. Все.

— Я спросил не об этом. Я спросил, что случилось.

— Не понимаю, почему это так важно, — сказала она. — Я была к нему неравнодушна, потом он уехал, и мы больше никогда не виделись. С тех пор я не получала от него вестей.

— Но что-то между вами было? — настаивал Джереми.

— Зачем ты об этом говоришь? — спросила она. — Мне тридцать один год. Я не прилетела с другой планеты и не провела всю жизнь, прячась на чердаке. Да, я встречалась с мужчинами, до того как появился ты. И что? Да, некоторые из них были мне небезразличны. Ты жил точно так же, однако я не расспрашиваю о Марии и твоих прежних подружках. Я понятия не имею, что с тобой такое. Такое ощущение, что я должна ходить вокруг тебя на цыпочках, чтобы, не дай Бог, ты не обиделся. Да, может быть, следовало рассказать о Треворе, но в последнее время ты так себя ведешь, что в итоге мы бы все равно поссорились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию