Побег к собственному счастью - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Побег к собственному счастью | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. Я была ее свекровью, и она несколько настороженно относилась ко мне, боясь, что я начну вмешиваться в их с Паоло отношения. Я никогда раньше не бывала в их доме, – вздохнула Констанция, – твоя сестра никогда не пригласила бы меня войти. Она ревностно защищала свою частную жизнь.

– Я тоже плохо ее знала, она была довольно закрытым человеком. Но я не могу винить ее за это, ведь я была намного младше, – с сожалением сказала Айла.

– Она была очень независимой женщиной, возможно, потому, что ей пришлось зарабатывать на жизнь с раннего возраста, – задумчиво проговорила Констанция. – Алессандро и Таня начали ссориться с первой же встречи, но это было неизбежно: они оба упрямцы.

– Я тоже ссорюсь с Алессандро, – призналась Айла, удивленная тем спокойствием, с которым это сказала.

– Ничего удивительного, – тепло улыбнулась Констанция. – Алессандро всегда думает, что знает, как лучше. Он и в детстве был таким: властным, дерзким.

– И вспыльчивым?

– О да, – согласилась Констанция. – Но обратной стороной было то, что он всегда был честным и ответственным. Паоло скорее солгал бы, чем признался, что сделал что-то не так, но Алессандро всегда был бесстрашным.

Айла как раз размышляла над этим разговором, когда раздался звонок в дверь. Она убирала беспорядок на кухне, в которой так и не успела навести чистоту из-за внезапного визита Алессандро. Она открыла дверь, и посыльный вручил ей огромный букет белоснежных цветов в сверкающей хрустальной вазе. Она могла даже не читать карточку, прикрепленную к букету, и все же она открыла ее и увидела лишь инициалы Алессандро. Да, он был очень осторожен…

Когда звонок в дверь раздался во второй раз, она складывала в большие мешки одежду Паоло и Тани. На этот раз на машине с шофером приехал одетый в костюм мужчина, он вручил ей упакованную в оберточную бумагу коробочку и, откланявшись, уехал. Айла снова нашла карточку с инициалами и закатила глаза. Она разорвала подарочную упаковку и с некоторым смущением открыла ювелирную коробочку. Ослепительные искры бриллиантового ожерелья заставили ее затаить дыхание. Айла осторожно достала его, ошеломленная мерцающим блеском бриллиантов. Алая волна ярости затопила ее с головой. Он что же, думает, что может расплатиться за секс бриллиантами?

Кипя праведным гневом, Айла запрыгнула вместе с Пагглом в машину и направилась к дому Алессандро. Управляющий домом проводил ее к кабинету хозяина и безмолвно удалился. Айла постучала в дверь.

– Войдите! – по-итальянски отозвался Алессандро.

Айла ворвалась в кабинет и сердито взглянула на Алессандро, сидевшего за своим столом.

– Айла! – воскликнул он так, словно она была желанным, хотя и неожиданным гостем. Он поднялся из-за стола. В потертых джинсах, черной футболке поло и с растрепанными волосами он выглядел совсем по-другому, не таким напряженным и чопорным. – Чем обязан такой чести?

Он окинул Айлу внимательным взглядом. Сегодня на ней было какое-то бесформенное серое льняное платье, которое должно было бы выглядеть глупо, но, по непонятным ему причинам, только оттеняло ее яркие волосы и глаза.

– Спасибо за цветы, – коротко сказала Айла. – И – спасибо, нет – за ожерелье.

Айла с грохотом водрузила футляр на его стол, и Алессандро нахмурился, глядя на нее.

– Что не так? – спросил он, ошеломленный ее настроением.

– Если ты считаешь, что можешь заплатить за ночь со мной бриллиантами, то ты сильно ошибаешься! – гордо вскинув подбородок, проговорила Айла.

– Это не плата, а подарок, – сказал Алессандро с заметным акцентом.

– Я не хочу таких дорогих подарков! – гневно выпалила она. – И я его не приму.

– Неужели неудачный выбор подарка действительно требует столь яростного отказа? – сухо поинтересовался Алессандро.

Айла сдержалась и неохотно объяснила, в чем дело.

– Ты меня обидел.

– Это я уже понял, – признался Алессандро, удивившись, что когда-то считал Айлу точной копией ее меркантильной сестры. – Но это просто подарок, маленький жест признательности за ночь, которую мы провели.

– Было бы гораздо лучше, останься ты на завтрак, – фыркнула она.

– Но это было бы неосмотрительно с моей стороны, а я обещал тебе быть осторожным, – мягко напомнил он. – Если я окажусь дома до рассвета, никто не заметит, но более позднее возвращение привлечет внимание, а я не был уверен, что ты готова публично признать нашу близость.

Айла густо покраснела до самых корней волос. Она не хотела, чтобы хоть кто-нибудь в поместье Россетти догадался об их близости.

– Я хочу, чтобы прошлая ночь осталась в тайне.

– Нет проблем, – небрежно согласился Алессандро и наклонился, чтобы выхватить из цепких зубов Паггла папку с документами.

Сделав шаг вперед, Айла быстро вытащила папку из собачьей пасти и строго отругала Паггла, когда тот зарычал на Алессандро.

– Дай ему немного еды, и тогда он перестанет пытаться тебя укусить.

– А как насчет дисциплины и тренировки? Разве это не было бы более разумно?

– Еда – более быстрый и действенный способ, но если я не буду за ним следить, он скоро растолстеет, – вздохнула Айла.

Алессандро взял с подноса с нетронутой едой, стоявшего на его столе, пшеничную лепешку и бросил кусок Пагглу. Собака с радостью набросилась на еду. У Алессандро для такой щедрости были свои причины: он не хотел, чтобы эта псина кидалась на него ночами в доме Айлы.

– Кофе? – предложил он, чтобы нарушить неловкое молчание.

– Не сейчас. Я занята уборкой дома, и мне хотелось бы закончить с ней поскорее, – затараторила Айла, чувствуя себя до ужаса неловко. – Я не знаю, что делать с рабочим столом Паоло и его личными вещами.

– Если тебе ничего не нужно из его вещей, я пришлю кого-нибудь, чтобы все забрали и привезли сюда, – сказал Алессандро. – Полагаю, в его столе полно документов на поместье, они могут понадобиться новому управляющему.

– Конечно, хотя бы с этим мы разобрались. Я планирую остаться здесь на несколько недель.

– Я не собираюсь давить на тебя, чтобы ты как можно скорее приняла решение, что делать дальше и сколько времени провести здесь, – поспешно уверил ее Алессандро, вспомнив, какой потерянной она была после выкидыша.

– Для меня это что-то вроде отпуска перед возвращением в реальный мир, – призналась Айла.

– А что повлечет за собой возвращение в реальный мир? – спросил Алессандро. Ее тело было напряженным, будто она ждала, что он скажет или сделает что-то, что сможет использовать как оправдание для побега.

Он никогда раньше не встречал таких женщин, как Айла, и в некотором роде это его нервировало, потому что он не знал, чего от нее можно ожидать. Эта женщина швыряла ему в лицо бриллианты, оскорбляла его, бросала ему вызов и в некотором роде была такой же переменчивой, как и он сам. Взрывоопасная комбинация. Он стиснул зубы, так и не дождавшись ответа на свой вопрос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению