Сердце дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джена Шоуолтер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце дракона | Автор книги - Джена Шоуолтер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Она схватила свой газовый баллончик и без каких-либо колебаний, распылила ему в глаза. Пока его рев отзывался в ее ушах, она уносила ноги из спальни.

Глава 11

Переводчики: ArViSta, angelinz, DanteValentain, black_girl, Светуська

Все случилось за долю секунды.

В одно мгновение она мчится через свою гостиную, и уже в другое - Дарий хватает ее сзади. Он врезался в нее, бросая вниз лицом. Они приземлились на ее диван, и этот удар вышиб каждую молекулу кислорода в из ее легких. Пока она боролась с дыханием, он перевернул ее и сжал запястья, задрав их над головой. Очевидно, его любимая позиция. У нее даже не было времени, чтобы паниковать.

 - Моя душа принадлежит тебе, а твоя - принадлежит мне, - проговорил он, его голос был странным, гипнотическим. Его взгляд столкнулся с ее, ледяной голубой смешался с неуверенным бирюзовым. Его глаза были покрасневшими и опухшими, но, как она могла убедиться - весь намек на токсичный спрей исчез.

- Что ты делаешь? - выдохнула она, более мене восстановив дыхание.

- Мы связаны, - продолжил он, - начиная с этой луны и до следующей, которая освободит нас.

По ее венам забурлила кровь, как будто в нее ворвалась странная, темная и непреодолимая сущность. Темная, такая темная. Через нее промелькнули обрывки мысленных образов, неподвижные черно-белые изображения ужаса ребенка, боль и поиск любви, которую он никогда не найдет. Изображения опустошения и конечное избавление от эмоций.

Этим ребенком был Дарий.

Она колебалась на краю видения, глядя на кровавою бойню. Мужчины, женщины и дети лежали неподвижно в лужах собственной крови. Мальчик Дарий стоял на коленях над одним из детей. Маленькой девочкой. Длинные черные волосы образовали чернильную реку вокруг ее головы и плеч, смешиваясь с кровью, капающей из шеи. Она была одета в платье сапфирового цвета, которое сбилось в кучу вокруг ее талии. Ее глаза были закрыты, но было обещание красоты в каждой черточки ее нежного, округлого личика.

  Дарий осторожно одернул подол платья до самых лодыжек, накрывая ее обнаженную плоть. Он оставался на коленях, смотря вверх на кристальный купол. Он ударил кулаком по земле и завыл, звук был, более животным, нежели человеческим, настолько душераздирающим, чем мог бы вынести когда-то любой ребенок.

  Грейс хотелось рыдать. Она поняла, что протягивает руки, надеясь укрыть мальчика в своих объятиях. Но даже если она и двигалась, то быстро удалялась обратно в реальность. Дарий все еще нависал над ней.

- Что ты со мной сделал? - воскликнула она.

Он не ответил сразу. Его глаза были закрыты, словно он потерялся в собственном видении. Когда он, наконец, открыл глаза, то сказал: - Я связал нас воедино, - он выглядел самодовольным, - Один день, ты должна оставаться в моем присутствии. Больше не будет побегов.

- Это невозможно.

- Да не уже ли? Разве ты не говоришь на моем языке? Разве я не очутился здесь, Грейси-Лейси? - мягко добавил он.

У нее перехватило дыхание. - Откуда тебе известно об этом прозвище?

- Твой отец так называл тебя.

- Да, но как ты узнал?

- Увидел в твоем сознании, - просто ответил он. Он вскочил на ноги, - Иди в свою комнату и оденься, - велел он, - Одень что-нибудь закрывающее тебя с головы до ног. У нас много тем для разговора и мало времени.

- Я и с места не сдвинусь.

Он пронзил ее взглядом.  - Тогда я сам тебя переодену.

От прозвеневшей в ушах угрозы, Грейс подпрыгнула и шарахнулась от него. Добравшись своей комнаты, она быстро закрыла ее заперевшись изнутри, и бросилась к ближайшему окну. Она отвернула щеколду, подняла стекло и попыталась перекинуть ногу.

Невидимая преграда препятствовала любому движение наружу.

Практически визжа от огорчения, она пинала и колотила по преграде, но не смогла прорваться сквозь нее. Наконец, тяжело дыша, она отказалась от этой затеи. «Как Дарий посмел пойти на такое!» кипела она. «Что он там ляпнул? Связывающее заклинание. Да как он посмел наложить связывающее заклинание, захватывая ее в свою власть!»

Послышался сильный стук в дверь.

  - У тебя пять минут, на то чтобы одеться, а затем я войду.

«Он бы так и сделал», подумала она. Даже если бы ему пришлось выломать в дверь. Даже если бы ему пришлось разбирать дом по кирпичику. Со смешком, она прислонилась к краю окна и уперлась головой в деревянную раму.

«Как из такого маленького потерянного мальчика мог вырасти такой бескомпромиссный мужчина?»

Она не хотела верить, что те всполохи его жизни были реальны, но он знал ее прозвище, которое дал ей отец. А она ни с кем не делилась этой информацией. Детство Дария, которому стала свидетелем, было реальным. Ей не нравилось знать о том, что у него когда-то была семья. Ей не нравилось знать о той боли, которую он вынес после их смерти. Знание пробуждало желание утешить, защитить его. Остаться с ним.

- Я не хочу переодеваться пока ты в доме, - откликнулась она, - Я тебе не доверяю.

- Это не имеет значения. Ты будешь делать так, как я велел.

«Или он сделает это за нее», закончила она про себя. Грейс поплелась к своему комоду с зеркалом и сдернула с себя порванную рубашку. Она быстро натянула на себя самый большой и невзрачный свитер с высоким воротом и обычные серые спортивные штаны. Он не хотел видеть ее кожу, а она не хотела ему ее показывать. Сердясь, она натянула носки и теннисные туфли, чтобы было удобнее его запинать.

Полностью одевшись, она остановилась. «Что мне теперь делать?» Грейс решила, что все-таки выйдет туда, и будет благовоспитанной. Она честно ответит на его вопросы. После этого бы он покинул ее также, как и нашел. «Мальчик, которым он был, не допустит ничего большего». Надеялась она. «У него, безусловно, была возможность причинить ей вред: пока она спала, пока они целовались». От этого воспоминания ее пробило дрожью, после чего нахмурилась. «Как она могла все еще желать его?»

Собравшись с духом, она отперла дверь и распахнула ее. Дарий стоял в нескольких футах от нее, прислонившись к противоположной стене. Выражение его лица было таким холодным и беспощадным, как никогда; его глаза могли бы расколоть ледник на Аляске.

- Так-то лучше, - сказал он, оглядывая ее «наряд».

- Пройдем в гостиную, - сказала она. Ей не хотелось, чтобы где-то поблизости от них находилась кровать. Не дождавшись его ответа, она проскользнула мимо него. Расположившись в глубоком кресле, так чтобы он не смог сесть рядом, она сказала первую же вещь, пришедшую ей на ум: - Ты собираешься меня съесть?

- Что? - толи прорычал он, толи выдохнул. Он устроился на кушетке, настолько далеко от нее, насколько это было возможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию