Обольщение - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обольщение | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Мы стали друзьями.

– Да, конечно же стали. Я почти вижу, как вы с Домиником сближались, пока он поправлялся. Доминик может быть совершенно очаровательным и весьма убедительным, когда того захочет. А еще он необычайно привлекателен. Прекрасно представляю, как вы становились все ближе, даже несмотря на то, что вы – сторонница якобинцев, а он просто притворялся республиканцем. Но вы двое – больше не сиделка и больной. Вы не находитесь в изоляции в Корнуолле. Вы остаетесь якобинкой, но он, увы, не офицер французской армии. И все же вы находитесь в Лондоне – и гостите здесь, в Бедфорд-Хаус.

Джулианна во все глаза смотрела на Надин, а та так же пристально глядела в ответ.

– Да, – после долгой паузы произнесла Джулианна, – я поддерживаю якобинцев, и он пригласил меня остановиться здесь, памятуя о нашей дружбе.

Снова повисло молчание. Создавалось ощущение, будто Надин из последних сил пытается держать себя с достоинством.

– Как якобинка и тори могут быть друзьями, да еще и во время войны? – спросила Надин с неподобающим вопросу спокойствием. – Это кажется невероятным подвигом!

– Мы договорились отбросить наши политические разногласия, – нервно бросила Джулианна.

– И как такое возможно? Я хорошо знаю Доминика. Его жизнь находится под угрозой – и эта угроза исходит от ваших союзников. Франция – в гуще гражданской войны, а вы выступаете на стороне врагов Доминика. – Надин немного повысила голос.

Джулианна не знала, что на это ответить.

– Я поддерживаю революцию, но искренне сожалею о ваших потерях. Я не оправдываю ни хаос с анархией, ни лишение собственности целого общественного класса.

– Он когда-либо рассказывал вам о своей жизни во Франции? Упоминал ли когда-либо о своих многочисленных родственниках, оставшихся там? У Доминика дюжина кузенов в долине Луары, мисс Грейстоун, причем у большинства из них есть жены и дети! Он не рассказывал вам, как у нас проходило Рождество? С украшающим залы остролистом и витающим в воздухе ароматом сосны, когда мы встречались за рождественским ужином с нашими кузенами и соседями? Как мы не могли рассадить всех гостей в трех огромных комнатах? Не упоминал ли он, как мы собирали урожай винограда осенью? Вы знаете, как Доминик закатывал рукава, снимал туфли и чулки, а потом собирал грозди с крестьянами и детьми? И как ему нравилось этим заниматься? – На глазах Надин выступили слезы. – Детьми мы играли в прятки в его виноградниках, мисс Грейстоун, в компании моих сестер и его кузенов.

Она в который раз подчеркивала, как много у них общего, подумала Джулианна, всерьез встревожившись. Доминик оказался наполовину французом, Надин была француженкой, и их связывало многое, включая длинное, наполненное близким общением прошлое.

– А вы оказались именно такой красивой, как я и подозревала, – сказала Надин, и по ее щеке сбежала слеза.

Джулианна чувствовала себя ужасно, и ей снова захотелось бежать отсюда прочь.

– Он не рассказывал мне ни о чем из этого, – охрипшим голосом выдавила она из себя.

Надин явно боролась с собой, из последних сил пытаясь сохранить самообладание. Она наконец-то улыбнулась.

– Нет, конечно, не рассказывал, потому что он не может обсуждать свою жизнь с вами. – Надин вздохнула, и по ее щеке скользнула еще одна слеза. – Как долго вы пробудете в городе, мисс Грейстоун?

Джулианна колебалась, пытаясь вернуть самообладание и восхищаясь Надин, несмотря ни на что.

– Я не знаю.

– Мне хотелось бы познакомиться с вами поближе. – Надин заставила себя еще раз улыбнуться. – Доминик пригласил вас стать его гостьей, так что мы должны хорошенько узнать друг друга. Вы должны навестить меня. Я живу примерно в квартале отсюда. А еще ведь есть Корнуолл! Вы знаете, что мы с вами – соседи?

Джулианна испуганно вздрогнула:

– Нет, я этого не знала.

Надин мрачно кивнула:

– Да, мы переехали в поместье недалеко от деревни Сент-Джаст. Мой отец решил, что уединенный Корнуолл станет для нас тихой гаванью. Судя по всему, мы живем буквально в двух шагах друг от друга.

Близкие Надин наверняка были ветвью семьи, местонахождение которой Джулианну попросили выяснить. Отец Надин попал в крайне опасное положение – на него охотились якобинцы. Джулианна была потрясена.

– Вы кажетесь удивленной – нет, скорее огорченной.

– Я счастлива, что у меня появились новые соседи. – Джулианна сумела улыбнуться, хотя мысли лихорадочно метались в голове. Ей нужно немедленно рассказать об этом Доминику.

– Вероятно, я как-нибудь заеду к вам с визитом, – задумчиво произнесла Надин. – Если вы не возражаете?

Джулианна не могла представить ничего хуже этого визита, но все-таки улыбнулась:

– Это было бы замечательно!

Понятно, что Надин собиралась выведать хоть что-нибудь о ее отношениях с Домиником. Как же Джулианне хотелось сейчас оправдаться, объяснить, что она полюбила Доминика всей душой, что она считала Надин мертвой! Но, разумеется, она никогда не стала бы оправдываться подобным образом. Что ж, Джулианне оставалось только попрощаться:

– Я рада, что нам выпала возможность познакомиться. Но прошу меня извинить, я должна уйти. Я встречаюсь со своим братом, Лукасом, и уже серьезно опаздываю.

– Так мистер Грейстоун находится в городе? – с некоторым удивлением поинтересовалась Надин.

Джулианна снова вздрогнула от неожиданности:

– Да, в городе. Вы с ним знакомы?

– Я знаю его, – ответила Надин. – Но не слишком хорошо. И все-таки именно он и Джек Грейстоун спасли мне жизнь на берегу недалеко от Бреста.

Потрясенная, Джулианна не верила своим ушам.

– Лукас и Джек помогли вам бежать из Франции?

– Да.

В сознании Джулианны все окончательно перепуталось. Лукас перевез Доминика из Франции на суденышке Джека – и то же самое, выходит, сделал для Надин. Неужели и Джек тоже был каким-то образом втянут в войну? Или Джек был всего-навсего контрабандистом, как они с Лукасом и утверждали?

И тут Джулианна осознала, что они с Надин уставились друг на друга, и невольно задалась вопросом, о чем же думала сейчас невеста Доминика.

– Я рада, что вы благополучно выбрались из Франции, – наконец нарушила молчание Джулианна.

– Кажется, будто вы и в самом деле так считаете, – медленно отозвалась Надин.

– Я действительно так считаю.

Надин смерила ее проницательным взглядом и надолго замолчала.

– А вы оказались совершенно не такой, как я ожидала, – после долгой паузы сказала она. – Вы любите его?

Джулианна напряглась всем телом, не зная, что сказать.

– Я задала ему тот же самый вопрос. И он тоже отказался отвечать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению