Абсолютный доступ - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Абсолютный доступ | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Открыв его, она достала кусок огненного агата размером с кулак и повернула камень к солнцу. Лучи отразились от его поверхности, и та заиграла огненными переливами. – Он стоит десятки тысяч долларов, если не больше.

– И, по словам Броки, этот камень – всего лишь верхушка айсберга.

Лэндон взмахом указал на бездыханное тело дяди Оро, которое Рэнди накрыл спальным мешком, будто это неким образом искупало грех убийства – или же просто для того, чтобы на кровь не слетались мухи.

– Старый золотоискатель утверждал, что там целая кладовая таких камней.

Эбби покачала головой.

– Должно быть, они слышали историю дяди Оро. Они внезапно напали на нас. Потребовали, чтобы мы сказали им, где находится эта жила.

Такер кивнул, пристально глядя на далекий гребень каменного выступа.

– И они похитили вашего дедушку, чтобы тот привел их туда, а вас удерживали здесь, чтобы не вздумал хитрить или сопротивляться.

– Да, он понадобился этим ублюдкам в качестве проводника, – призналась Эбби. – Мы находимся в самом отдаленном уголке национального парка Сонора – два миллиона акров пустыни, камней и скал. За тем гребнем начинаются сотни квадратных миль ущелий, каньонов и высоких красных каменных плит. Мое племя, явапай, называют эту местность – если они вообще говорят о ней – Ингая Хала, или Черная Луна. Хотя более древнее название – просто Страна Кошмаров, что вполне уместно, учитывая, как легко там заблудиться, не говоря уже об опасности внезапных наводнений, камнепадов и коварных оползней.

– И именно там ваш мертвый друг, как он утверждал, нашел в скале жилу этого камня? – уточнил Такер.

– А возможно, и что-то еще более удивительное, – пробормотала Эбби, за что удостоилась осуждающего взгляд от Лэндона.

Уэйн, похоже, не слышал ее, так как наклонился, чтобы обыскать тело бандита. Затем встал с рацией в руке и указал на сухие, бесплодные земли.

– Полагаю так: сколь коварна ни была бы эта местность, тем, кто схватили вашего дедушку, как только они достигнут вон той гряды, дальше придется идти пешком.

Эбби кивнула.

– Тогда у нас есть шанс догнать их. – Такер повернулся и указал на «Джип». – Это ваша машина?

– Моего дедушки.

– У вас есть ключи?

Эбби нахмурилась.

– Он оставляет их под солнцезащитным козырьком.

Подозвав Кейна, Такер направился к машине.

– Я сообщу властям, где вы находитесь, – сказал он. – Но если вы хотите спасти вашего дедушку, лучше не ждать их здесь. Как только он отведет их к жиле…

– Они убьют его, – закончила его мысль Эбби, следуя за ним по пятам. – Я поеду с вами.

Такер подошел к «Джипу» и повернулся к ней.

– Я их выслежу, – сказал он и указал на Кейна. – Мы с ним можем их выследить.

Он открыл дверь, но Эбби захлопнула ее ладонью.

– Вы… – Она указала на Кейна. – И ты тоже. Никто из вас не знает эту пустыню так, как я. И я не собираюсь рисковать жизнью моего дедушки из-за вашей неопытности.

Такер молча посмотрел на нее, затем вытащил из-за спины пистолет и протянул его Эбби.

– Знаете, как с ним обращаться?

Она нахмурилась и взяла оружие.

– Это же Аризона.

Лэндон подскочил к ним, схватил лежавшую рядом с Рэнди винтовку и встал рядом с ними.

Уэйн посмотрел на оружие, затем на него.

Ученый поднял винтовку выше.

– Я потомственный аризонец. В третьем поколении. Я учился в колледже и проходил сборы офицеров резерва.

Такер лишь пожал плечами, открыл заднюю дверь «Джипа» и свистнул Кейну. Пес запрыгнул на заднее сиденье.

– Тогда вперед.

5

06 часов 32 минуты


Такер вел «Джип» по каменистой местности. Та неуклонно поднималась к высоким изломанным скалам. Они на всей скорости летели мимо кактусов, опунций, цветущих диких гелиотропов и люпина.

Плечом прижимая спутниковый телефон к уху, Уэйн обеими руками крепко сжимал руль, чтобы «Джип» не взбрыкивал. Он уже доложил Пейнтеру Кроу о случившемся.

– У вас все еще есть мой GPS? – спросил Такер.

– Мы следим за тобой с того момента, как ты покинул лагерь, – подтвердил Пейнтер.

Разумеется, иначе и быть не может.

– Тогда действуйте, – сказал он. – Поднимите местные власти в Седоне. Пусть пошевеливаются. Но не отправляйте ничего по воздуху. Пока мы не спасем доктора Ки.

Подкрасться к бандитам незамеченными – это был их единственный шанс спасти деда Эбби. Похитившие его негодяи услышав стрекот винтов полицейского вертолета, не раздумывая, пустят старику пулю в лоб, и потом ищи их в этих бесплодных землях. Скорость также была важна. У Такера не было времени ждать прибытия полиции, и даже если б стражи порядка прибыли по воздуху, они, скорее всего, все равно опоздали бы. Так что теперь задача номер один – как можно быстрее приблизиться к бандитам, которыми верховодит негодяй по имени Хоук, причем прежде, чем те найдут эту жилу. В противном случае жизнь Джексона Ки будет потеряна.

И все же Такер понимал: теперь рискует не он один. Он посмотрел на сидевшую с ним рядом Эбигейл. Та кивнула. Сидевший на заднем сиденье вместе с Кейном Лэндон – тоже.

Оба прекрасно понимали ситуацию.

На данный момент мы сами по себе.

– Я все приведу в движение, – пообещал Пейнтер. – Включая поддержку с воздуха.

– Но я ведь сказал…

– Я отправлю вертолеты, дав им указание соблюдать десятимильную дистанцию от вашей позиции. Как только мы услышим, что вы спасли доктора Ки, они прилетят по первому вашему зову.

Такер оценил стратегию директора. Пейнтер был прав. Еще до того, как все это закончится, им вполне может понадобиться срочная эвакуация.

– Хорошо, – согласился Уэйн.

Закончив разговор, он сосредоточился на маневрировании «Джипом», тем более что голую пустыню сменили заросли можжевельника. Прилетавший в открытое окно ветерок пах влажной глиной и песчаником, а также свежей сосновой хвоей.

Они все еще были в пяти-шести милях от скал, за которыми начинался лабиринт бесплодных земель. Местное племя явапай считало эту местность одновременно и священной и проклятой. Такер воспользовался моментом, чтобы получить ответ на мучивший его вопрос.

Он повернулся к Эбби.

– В лагере вы что-то сказали… Что этот Оро обнаружил там не просто жилу, а нечто более удивительное. Что вы имели в виду?

Глаза Эбби удивленно округлились. Она явно не ожидала, что он ее услышал. Посмотрела на Лэндона. В зеркале заднего вида Такер заметил хмурый, недовольный взгляд ученого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию