Приз - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приз | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Девлин уставился на него — его сердце бешено колотилось.

— Нет, — услышал он собственный голос.

Но Тайрелл был прав. До сих пор он не смотрел в лицо правде — но действительно только брак мог спасти Вирджинию от презрения общества и сплетен, которые он навлек на нее.

Но семья и любовь не для него. Его жизнь была полна разрушения и смерти.

Тайрелл повернул его к себе:

— А как насчет твоей карьеры? Сейчас она висит па волоске! Еще один ложный шаг — и ты угодишь под трибунал! Похищение было преступлением, Девлин, и не говори мне, что ты этого не знал. Людей вешают за меньшее.

Девлин отодвинулся от него.

— Меня не повесят.

Он вздрогнул, увидев в окно, что Вирджиния стоит бледная и неподвижная, как статуя.

Тайрелл проследил за его взглядом.

— Ты влюблен в эту девушку?

В его голосе звучало недоверие.

Девлин отпрянул:

— Нет!

— Понятно. — Тайрелл задумчиво добавил: — Истфилд заплатит выкуп?

— Когда я закончу, заплатит.

— Как ты можешь так поступать с ней? — допытывался Тайрелл. — Смотри. — Он кивнул в сторону окна. Вирджиния, дрожа, закрыла лицо руками. — Она плачет, Девлин. Я знаю, это тебя беспокоит, потому что понимаю тебя даже лучше, чем Шон, и уверен, что ты не полностью бессердечен.

— Прекрасно! — мрачно произнес Девлин. — Это меня беспокоит! Теперь ты доволен, черт бы тебя побрал?

Тайрелл вздрогнул от удивления. Девлин подошел к буфету и налил себе солидную порцию скотча трясущейся рукой. Он не смотрел на Тайрелла, стараясь справиться со своим гневом и другими чувствами, которые не желал признавать и понимать. Вирджиния плакала из-за Шона. Неужели он ревнует?

Это чувство было ему незнакомо. Он никогда в жизни никого не ревновал. Но этот гнев вкупе с дрожью страха и сомнения подозрительно напоминал ревность.

— Проклятье!

Девлин швырнул стакан в стену. Он разбился со звуком, напоминающим выстрел.

— Я никогда не видел, чтобы ты выходил из себя, — спокойно сказал Тайрелл. — С того дня, когда отец привел тебя десятилетним мальчиком после убийства Джералда, ты был самым стоическим и бесстрастным человеком, какого я когда-либо встречал.

Девлин с отвращением отмахнулся. Ответить ему было нечего.

Вирджиния вбежала в комнату.

— Боже, что случилось? С вами все в порядке? — воскликнула она.

Ее щеки покраснели, но на них не было следов слез.

Девлин не мог ей ответить. Он был не в состоянии поверить в свой гнев и в свою ревность, поэтому уставился на нее с недоверием.

— Мне показалось, кто-то выстрелил из мушкета, — нервно сказала Вирджиния, переводя взгляд с него на Тайрелла.

Девлин отвернулся. Он не мог говорить.

— Никто не стрелял, — спокойно ответил Тайрелл. — Не могли бы вы найти Бенсона и сказать ему, что случилось кое-что непредвиденное?

Он дружески улыбнулся ей.

Вирджиния кивнула, посмотрела расширенными глазами в спину Девлина и выбежала.

Девлин налил еще одну порцию виски и на сей раз выпил ее.

Тайрелл подошел к нему.

— Вижу, все совсем не так, как выглядит на первый взгляд.

Он положил руку на плечо Девлина, но тот стряхнул ее.

— Все именно так, — отозвался он; его железное самообладание восстановилось. — Хочешь выпить?

Тайрелл де Варенн шумно вздохнул.

— Вообще-то хочу, — задумчиво сказал он. — Я бы также не возражал против приглашения к ужину.

— Горячий хлеб! Сдобные булочки и пышки! Пенни за лепешку!

Вирджиния остановилась, ища руку Девлина. Они шли по Риджент-стрит, где, как заверил ее Девлин, были лучшие магазины в Лондоне.

— Ремонтирую стулья! — кричал другой торговец, поклонившись Девлину, который был не в мундире, а в прекрасном синем бархатном сюртуке, чулках и бриджах. — Милорд, сэр, я ремонтирую любые стулья!

— Нет, благодарю вас, — вежливо отозвался Девлин и, не выпуская руку Вирджинии, повел ее мимо столяра.

— Рыба! Прекрасная золотая рыбка для леди! — кричала старуха, размахивая корзиной.

Улыбнувшись, Девлин оттащил Вирджинию от торговки рыбой.

Но она уперлась:

— Давайте посмотрим на рыбу!

— Вирджиния… — начал он.

— Сейчас моя очередь, — напомнила она ему, улыбаясь и освобождая руку. — Могу я взглянуть на вашу рыбу, мэм?

Старуха усмехнулась беззубым ртом и опустила ведро, так что Вирджиния могла видеть многочисленных золотых рыбок, плавающих в воде, — некоторые из них были с черно-белыми полосами.

— Какие красивые! — воскликнула она.

— Пенни за дюжину, — улыбнулась старуха.

— Вирджиния, пожалуйста, не говорите, что мы должны купить вам рыбу, — взмолился Девлин.

— Нет, спасибо, — извинилась она перед торговкой.

— Горячий хлеб! Сдобные булочки и пышки! Пенни за лепешку!

Девлин с улыбкой посмотрел на Вирджинию.

— Пожалуйста! — попросила она, снова остановившись.

— Слава богу, вы не толстая, — вздохнул Девлин, подходя к хлеботорговцу.

Час назад Вирджиния уже съела булочку и лепешку.

— Я хочу пышку, — сказала она, понятия не имея, что это такое.

Девлин заплатил торговцу, и Вирджиния получила теплую и хрустящую золотистую пышку, которую тут же попробовала и замурлыкала от удовольствия.

Девлин покачал головой и засмеялся.

— Пошли. Нам понадобился целый час, чтобы пройти один квартал.

Но Вирджиния сунула ему пышку и побежала к большой витрине.

— Смотрите, Девлин, какое прекрасное черное кружево!

Он подошел, держа пышку в бумажной салфетке.

— Хотите купить это? — спросил Девлин, когда они вошли в лавку.

Разумеется, Вирджиния хотела. О, как ей хотелось надеть красное платье, украшенное тоннами черного кружева. Они посетят вместе бал, потом пойдут на танцы… Она подумала о графине и помрачнела.

Кого она обманывает? Ведь она не принадлежит к обществу женщин, которые носят красные платья с черным кружевом.

— Нет, не думаю, — ответила Вирджиния.

— Так быстро меняете мнение? — спросил Девлин, внимательно изучая ее.

— Нет, я… я не думаю, что оно подойдет. Но оно красивое, — с тоской добавила она.

— Пошли. Мы должны встретиться с мадам Дидье, — сказал он, беря ее под руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию