Пламенный вихрь - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламенный вихрь | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Но он ведь помнил, как безумно она поощряла его. Ни одна настоящая леди не стала бы этого делать.

Он вспомнил, как она выглядела, когда он впервые увидел ее, одетую, словно дикарка, в оленью кожу, совсем не осознающую, что она женщина. Но может быть, пользуясь полной свободой, она с юных лет отдавалась разным техасским Ленни Уиллисам. Проклятие! Он не знал, что и думать!

Если это не так, почему она поощряла его? В сущности, это не имело никакого значения. Ее репутация была погублена. И это он погубил ее.

Бретт не удивился, когда часом позже ему принесли записку. Пол Лангдон требовал, чтобы он был у него в восемь утра. Бретт мрачно скомкал записку и бросил в камин. Он не хотел жениться на ней, но ничего другого ему не оставалось.

Он провел беспокойную ночь, мечась и ворочаясь, и ровно в восемь прибыл в дом Лангдона. Барт провел его в кабинет и объявил о его приходе. Пол Лангдон неподвижно стоял среди плюшевой мебели. Он мрачно кивнул:

— Входите, Бретт.

— Спасибо. — Бретт подошел ближе и внимательно вгляделся в суровое лицо друга: — Доброе утро.

Не отвечая, Пол только окинул его мрачным взглядом.

— Пол, мне очень жаль, — искренне сказал Бретт. Он испытывал пронзительное чувство вины за то, что предал друга почти соблазнив его кузину. Однако, уже смирившись с карой, которую должен был принять, он чувствовал себя немного лучше.

— Мне тоже, — сказал Пол. — Вы один из моих ближайших друзей. Я доверил се вам. Скажите, ваши поездки верхом были невинными?

Лицо Бретта исказилось.

— Проклятие! Вы прекрасно знаете, что да!

— Вы женитесь на ней, — тоном, не допускающим возражений, произнес Пол.

Лицо Бретта потемнело. Хотя от уже знал, что дело идет к этому, Пол даже не давал ему возможности самому совершить достойный поступок. Это раздражало его, и он застыл, выжидая.

— Я отвечаю за нее, — тяжело вздохнул Пол. — Я не смог бы с позором отправить ее домой, тем более что скомпрометирована она из-за моей небрежности и моим другом.

— Я не лишил ее девственности, — сказал Бретт, сверкнув глазами. Делая это заявление, он с осторожностью подбирал слова: ведь он все еще не был уверен в невинности Сторм. Он никогда не забудет проявленной ею страсти и своей неуправляемой реакции.

— В следующую субботу, — сказал Пол. — Сделаем все скромно и тихо, только позовем Фарлейнов в свидетели.

До следующей субботы оставалась неделя. Бретт пришел в ярость:

— Насколько я понимаю, невеста согласна?

— Конечно.

Бретт прошел к камину и встал спиной к Полу. Не было ли все это ловушкой с самого начала? Конечно, Сторм не прочь выйти за него замуж — он самый завидный жених в Сан-Франциско. С какой стати ей отличаться от всех этих жеманных юных леди, которые с радостью пошли бы на то, чтобы их застали с ним в неприличных обстоятельствах и он был бы вынужден жениться? Ему следовало знать.

— Скажите, — слегка обернувшись, холодно спросил он, — это идея Сторм или ваша?

— Это не имеет значения, — так же холодно ответил Пол. — Вы женитесь на ней, Бретт.

Бретт рассвирепел на себя, на нее, и его нежелание жениться превозмогло недавно взятое на себя обязательство поступить порядочно.

— Уверен, что найдется достаточно молодых людей, которые с радостью женятся на мисс Брэг.

— Я разорю вас, — тихо произнес Пол. Бретт уставился на него:

— Что? — Он слышал, но не верил своим ушам.

— Я разорю вас, — резко повторил Пол. — Я не стану продлевать ваши займы. Я закрою вам кредит. У вас нет наличных, Бретт, и вы слишком размахнулись. Вам придется ликвидировать половину ваших владений.

Бретт лихорадочно размышлял. Он моментально понял, что, если Пол настроится против него, он — банкрот. Он не станет бедняком, но будет долго ползти туда, где находится сейчас, и на этот раз может и не получиться.

— Вы занесете меня в черный список.

— Совершенно верно.

— Ну что ж, — сказал Бретт, — это упрощает решение. Пришлите кого-нибудь сказать, в какое время мне следует явиться на мою свадьбу. — Широкими, с трудом сдерживаемыми шагами он направился к двери и вышел.

Он не собиратся из-за какой-то глупой девчонки терять ни своей империи, ни своей репутации, заработанных таким тяжким трудом. Он не позволит мимолетной страсти все разрушить. Он женится на Сторм Брэг.


Сторм завтракала поздно, уже в полдень. Она вела себя как трусиха, не решаясь сейчас никого видеть, даже слуг. После восхода солнца ей удалось поспать несколько часов, но она чувствовала себя не только не отдохнувшей, но еще более усталой. Она почти не могла есть, и это было необычным для нее состоянием. Ее тошнило от страха, пока она ожидала приказа явиться. Наконец ее вызвали.

Она спустилась вниз в простой юбке с блузкой, заплетя волосы в длинную косу. Пол сидел в кабинете, просматривая бумаги. Увидев ее, он улыбнулся, чем чрезвычайно удивил Сторм.

— Входи, пожалуйста, и закрой дверь. У меня хорошие новости.

Она даже представить себе не могла, что он подразумевает под новостями, к тому же неопределенность была ей невыносима. Она закрыла дверь и устало оперлась на нее.

— Пол… мне очень жаль.

— Это не твоя вина, — сказал Пол. — Бретт — опытный распутник. Я не виню тебя, У тебя не было никакой возможности устоять.

Сторм почувствовала, что на глазах выступили слезы облегчения.

— Он был здесь сегодня утром, — сказал Пол.

— Что?

— Он согласился, что есть только один выход. Сторм смутилась:

— Вы написали отцу?

— Да. Я не считал уместным входить в подробности и просто подчеркнул, что Бретт — лучший улов в городе и что любой отец этим гордился бы.

— Что? — Она не поняла. — Лучший улов?

— Свадьба состоится ровно через неделю, в следующую субботу. Мы сделаем ее скромной. — Он просиял: — Я знаю, что девушки обычно мечтают не о таких ухаживаниях, но Бретт хороший человек, разве только кровь у него чересчур бурлит. Он будет тебе хорошим мужем.

— Мужем! — Она была ошеломлена. Бретт… ее мужем? — И… он захотел жениться на мне?

— Конечно. Бретт человек порядочный.

Сторм рухнула в кресло. Через некоторое время к ней вернулась способность соображать.

— Но я не могу выйти за него замуж! Пол, я считала, что вы отправите меня домой.

— Сторм, так лучше, право же. У тебя будет отличный, преуспевающий, красивый муж. Почему ты предпочитаешь с позором вернуться домой?

— Он мне даже не нравится. Я не хочу быть его женой!

— Слишком поздно. Бретт должен исправить содеянное, и он это знает. Я не могу отправить тебя домой погубленной. И вряд ли ты найдешь лучшего мужа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению