Тренировочный полет - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Гаррисон cтр.№ 171

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тренировочный полет | Автор книги - Гарри Гаррисон

Cтраница 171
читать онлайн книги бесплатно

Все еще пребывая в состоянии шока, Сайлас нацарапал в квитанции свою подпись и обессиленно обмяк в кресле.

– Убей меня, – хрипло прошептал он. – Я знаю, ты пришел меня убить. Сделай это быстро, чтобы я не мучился.

– Ничего подобного, старый мой клиент Сайлас, – отозвался Генри и похлопал дрожащего хозяина по плечу. Сайлас застонал и едва не потерял сознание. – У меня другой стиль работы. Я ищу клиентов, а не трупы. Если вы мертвы, сэр, то не представляете для меня никакого интереса.

– Так ты не будешь меня убивать? – изумленно воскликнул Сайлас и выпрямился в кресле.

– Даже в мыслях не было. Кстати, а ты не хочешь, – сказал Генри, переходя на «ты», – приобрести у меня еще одного робота?

– Предатель! – Сайлас злобно посмотрел на молчаливого робота.

– Он всего лишь выполнял свой долг, – заметил Генри, подвигая к себе стул и усаживаясь. – А насчет робота не волнуйся. Он будет охранять тебя до тех пор, пока в его механизме останется хотя бы капля смазки. Он ведь машина, не забывай этого, и запрограммирован всегда быть на твоей стороне. В отличие от людей, многим из которых нельзя доверять.

– Никому нельзя доверять.

Сайлас тут же отодвинулся подальше и с тоской взглянул на висящую на стене композицию из топора и киркомотыги.

– Я в это могу поверить, – отозвался Генри, делая вид, что перелистывает учетную книжку, и в то же время не спуская с Сайласа глаз. – Только вот удивляюсь: почему?

– Меня хотят убить, – ответил Сайлас, шныряя повсюду глазами, но старательно избегая смотреть на свою руку, которая медленно двигалась в сторону блюда для фруктов, наполненного ручными гранатами.

– Не сомневаюсь. И столь же сильно хотят убить меня или любого другого. Но мне очень хочется узнать, почему? Что вызывает эти всеобщие подозрения и ненависть? Должна же быть какая-нибудь причина.

– Умри, убийца! – выкрикнул Сайлас и метнулся к гранатам.

Едва он схватил одну из них, Генри шевельнул пальцем, подав сигнал роботу.

– Очень опасно, хозяин, – сказал робот, вынимая гранату из стиснутых пальцев Сайласа. Он положил ее обратно и отодвинул блюдо подальше. – Я защищаю вашу жизнь, сэр. Если граната взорвется в таком маленьком помещении, вы наверняка пострадаете.

Сайлас, дрожа всем телом, отпрянул от робота и принялся отчаянно грызть ногти. Генри притворился, будто не заметил случившегося.

– Мне непонятно, почему вы так живете, почему каждый защищается от остальных. Что произошло? С чего все началось? Чего вы боитесь?

– Диких. Они хотят нас прикончить. Дикие там. Поджидают.

– Дикие? – переспросил Генри, навострив уши и впитывая новую информацию. – Кто они такие?

– Они там, на холмах. Прячутся, воруют скот, убивают всех, кого смогут. Дикие – они и есть дикие.

Сайлас мотнул головой, подтверждая серьезность высказанной мысли. Генри прибодрился:

– Так, дикие, значит. Звучит дико. Впрочем, так и должно быть, раз от них все неприятности. Ладно, мне пора, Сайлас. Благодарю за гостеприимство. Провожать не надо, я знаю дорогу.

Но Сайлас уже вскочил, ободренный мыслью о том, что его непрошеный посетитель на самом деле уходит. Он проводил Генри через прихожую и позволил ему открыть дверь, быстро оглядев окрестности через бронированный перископ.

– А теперь быстро вали отсюда и не возвращайся!

– Мне тоже было приятно с тобой повидаться, – ответил Генри и проворно выскочил наружу, пока его не прищемило стремительно закрывающейся дверью.

Едва он сделал первый шаг по улице, как окружающий мир взорвался. Оглушенный, Генри дернулся назад, ища убежища там, где его уже не было. Стена дома напротив обрушилась с жутким грохотом, обдав улицу водопадом мусора и обломков, и из руин на Генри с ревом выскочила машина. Прожекторы пригвоздили его к стене, словно жука – иголки. Ружейная стрельба теперь раздавалась со всех сторон, в стену над его головой лупили пули.

8

Погасла сперва одна, за ней другая фара, и машина полетела вперед, уже неуправляемая. Генри отпрыгнул в сторону, и она врезалась в стену неподалеку от него.

Стрельба продолжалась. В атаку бросились новые машины, загромыхали ружейные выстрелы. Из дома послышался ответный огонь, что-то с оглушительным грохотом взорвалось на дороге, взметнув столб пламени. Дверь теперь была закрыта – и, несомненно, заперта, – поэтому Генри метнулся к унициклу и вскочил в седло.

Однако перед уходом он выключил мотор, и гироскоп успел остановиться. Он медленно начал раскручиваться, испуская душераздирающий стон. Уницикл затрясся, задергался, как брыкающийся жеребец. С трудом управляя вихляющей машиной, Генри все-таки выбрался на улицу и поехал прочь от громыхающего за спиной сражения. По мере того как мотор набирал обороты, уницикл выравнивался и катился быстрее.

– Быстрый-то он быстрый, да не совсем, – крикнул Генри, придерживая шляпу, чтобы ее не сдуло. – Послушай, ты, всевидящее око, может, скажешь, из-за чего весь этот сыр-бор? Похоже, он застал нас врасплох?

– Очень сожалею, но невозможно знать все…

– Ты же всегда говорил так, будто знаешь все!

– …или обследовать каждое здание. Теперь определенно можно утверждать, что неизвестная личность или личности скрывались в здании напротив. Они наблюдали за домом, в котором вы находились. Очевидно, в их планы входило силой ворваться в дом, когда кто-нибудь станет выходить. Так уж получилось, что этим выходящим случайно оказались вы.

– И они ворвались?

– Нет. Я разбил им фары, запустив в каждую по «летающему глазу», и они промахнулись в темноте, не заметив дверь. В атаке принимали участие и другие машины, и я с сожалением вынужден сообщить, что одна из них теперь вас преследует.

– Я все думал, когда же ты это заметишь, – проворчал Генри, включая полную мощность, и принялся догонять свою тень, возникшую в свете фар идущей сзади машины. – Можешь выбить у него фары?

– У меня поблизости только два «летающих глаза», а один мне нужен для поддержания контакта. – (Одна фара тут же погасла, едва Генри услышал слова компьютера.) – Вторым можно было пожертвовать. Могу ли я дать совет как можно быстрее свернуть в сторону, потому что спереди приближается другое транспортное средство, чтобы отрезать вам путь. Я подключился к их радиопереговорам.

– Заглуши их!

– Уже сделано, но другая группа знает ваше местонахождение и направление, куда вы движетесь.

Впереди засверкали фары, стремительно приближаясь.

– Я посоветовал бы следующий поворот направо, – сказал компьютер. Генри вывернул руль. – Нет! Не этот…

Впереди неожиданно выросла стена. Взвизгнули тормоза уницикла, Генри спрыгнул с него и покатился по земле. Уницикл врезался в кирпичную стену. Полуоглушенный и исцарапанный, Генри уткнулся в стену, и в ушах у него раздались последние слова компьютера:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию