Зовите меня Джо - читать онлайн книгу. Автор: Пол Андерсон cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зовите меня Джо | Автор книги - Пол Андерсон

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Все хорошо никогда не будет, – запротестовал Реймонт. – Может быть, никогда. Я хочу вернуть тебя, пока я жив.

– И я тебя. Но нам нельзя. Мы не должны. Они все зависят от тебя. Абсолютно все. Ты единственный, кто может держать нас в руках… Ты подарил мне мужество, и наконец я хоть немного могу тебе помочь. Все-таки… Карл, быть королем всегда трудно.

Она повернулась и пошла прочь.

Какое-то время Реймонт не двигался с места. Кто-то взобрался на сцену, хотел о чем-то его спросить.

– Завтра, – отмахнулся Реймонт, спрыгнул со сцены и пробрался к ожидавшей его Чиюань.

Она спокойно, сдержанно, как само собой разумеющееся, сказала ему:

– Если нам суждено погибнуть среди звезд, Карл, я все равно умру счастливейшей из смертных, потому что знала тебя. Что я могу для тебя сделать?

Реймонт смотрел на Чиюань. Никто не слышал их разговора – так дребезжали переборки.

– Пойти со мной к нам в каюту, – ответил Реймонт.

– И больше ничего?

– Ничего. Только оставайся такой, какая ты есть.

Пригладив ладонью жесткие, тронутые сединой волосы, Реймонт смущенно, неуклюже проговорил:

– Знаешь, я не мастак говорить красиво, Айлинь, и в тонких чувствах не искушен. Но скажи, такое бывает – когда любишь двоих сразу?

Китаянка обняла его.

– Конечно, бывает, глупенький. – В ответ он крепко обнял ее. А она взяла его за руку и улыбнулась. – Знаешь, – сказала она потом, – я не перестаю удивляться тому, как, в конце концов, обычна жизнь.

Глава 21

Дочь Маргариты родилась ночью. Не было видно ни единой звездочки. Корабль пробивался сквозь грохот и скрежет. Счастливый отец в это время возглавлял бригаду, занимавшуюся дальнейшим укреплением обшивки. На первый крик младенца ответом был гром погибающих за бортом корабля миров.

А потом все немного успокоились. Ученые проводили расчеты и наблюдения и мало-помалу стали что-то понимать в природе неведомых сил, несущих корабль сквозь световые годы. Получив новые программы, автоматы вели «Леонору Кристин» вперед вместе с космическими вихрями и смерчами.

Далеко не у всех было праздничное настроение, но тех, кто выразил такое желание, собрали Иоганн Фрайвальд и Джейн Седлер. Приглушив освещение, Джейн отгородила часть спортивного зала. Украшения на стенах, развешенные ею к празднику Всех Святых, выглядели живо и весело.

– А нужно ли это? – негромко спросил Реймонт у Чиюань, когда они вошли вдвоем.

– По календарю скоро праздник, – объяснила Джейн. – Почему бы не совместить два события? Фонарики такие красивые.

– Слишком о многом напоминают. Не о Земле, наверно… что уж тут вспоминать, а о…

– Да, я тоже об этом думала. Полный корабль ведьм, чертей, вампиров, гоблинов, привидений, и все вопят, призывая начало шабаша. Ну а мы чем лучше? – сказала Седлер и прижалась к Фрайвальду. Он рассмеялся и обнял ее.

– Мне самому охота маску на себя напялить – страшную, с крючковатым носом, честно!

Остальные согласились, что идея хороша. Выпили больше, чем обычно, развеселились, зашумели. В конце концов вытащили на сцену Бориса Федорова, напялили и на него венок, вручили скипетр, рядом поставили двух девушек, которые должны были выполнять каждое его желание. Кое-кто встал в круг, взявшись за руки, и все запели песню, которая уже тогда была жутко древней, когда корабль покидал родину:

Не все ль равно, куда я после смерти попаду?
Не все ль равно, куда я после смерти попаду?
В раю или в аду,
Везде друзей найду,
Не все ль равно, куда я после смерти попаду?

Майкл О’Доннел припозднился – только что закончилась его вахта. Он попытался прорваться к Федорову.

– Эй, Борис! – крикнул он, но его заглушил хор, упоенно распевающий строки блюза:

На что тогда мне сдался толстый кошелек?
На что тогда мне сдался толстый кошелек?
Билетик в райский сад
Не стоит ни гроша,
На что тогда мне сдался толстый кошелек?

О’Доннел забрался-таки на сцену.

– Эй, Борис. Поздравляю!

Когда я сдохну, так и быть, возьмите мой велосипед,
Когда я сдохну…

– Спасибо! – крикнул в ответ Федоров. – Только работенка в основном Маргарите досталась. Молодчина она, правда?

А я пешком попру
К апостолу Петру…

– Как назовете малышку? – спросил О’Доннел, пытаясь перекричать хор.

Сыграю в кости я с апостолом Петром…

– Пока не решили! – откликнулся Федоров и приветственно помахал початой бутылкой. – Одно скажу точно: только не Евой.

И если повезет…

– Эмбла? – предложила Ингрид Линдгрен. – Это первая женщина в «Старшей Эдде» [33].

То пиво – за мой счет…

– Тоже не пойдет, – мотнул головой Федоров.

Сыграю в кости я с апостолом Петром!

– И Леонорой Кристин называть не стану, – продолжал инженер. – Никаких таких символов… Пусть будет сама по себе.

Хор пошел вокруг него хороводом, продолжая самозабвенно распевать:

Удастся выпить ли на небе – вот вопрос?
Удастся выпить ли на небе – вот вопрос?
Так пей, пока мы тут,
Так пей, пока дают!
Удастся выпить ли на небе – вот вопрос?

Чидамбаран и Фоксе-Джемисон, казалось, придавлены громоздкой аппаратурой. Они совершенно потерялись среди приборов, на разные лады мигавших разноцветными лампочками пультов и экранов. Оба встали, как только вошел капитан Теландер.

– Вы просили меня прийти? – спросил он равнодушно. – Какие новости? Последний месяц прошел относительно спокойно…

– Покою конец! – взволнованно воскликнул Фоксе-Джемисон. – Элоф сам пошел за Ингрид Линдгрен. Простите, что не сходили за вами, сэр. Изображение слабое и может исчезнуть в любое мгновение, надо все время следить. И вы должны первым узнать об этом.

Он вернулся на свое место у пульта. На экране чернела пустота.

– Что вы обнаружили? – спросил Теландер, подойдя поближе к экрану.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию