Год первый - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Год первый | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Они обычно появлялись по ночам, с наступлением темноты. Самопровозглашенные Мародеры. Лучшее название для этих подонков, казалось, сложно придумать. Они рыскали по улицам стаями, как бешеные волки, разъезжая на оглушительно воющих мотоциклах. Палили из пистолетов, бросали камни или бутылки с зажигательной смесью в окна. Громили, жгли, грабили и смеялись.

Прошлой ночью Лана проснулась от громких криков и выстрелов, решилась выглянуть наружу и увидела банду Мародеров возле входа в их с Максом здание. Двое пьяных парней громко спорили, потом выхватили ножи, в то время как остальные столпились вокруг, подначивая и вопя от жажды крови. Побежденный упал на землю, получил множество пинков от бывших товарищей и остался лежать неподвижно.

Макс вызвал полицию, усилив сигнал с помощью растущих способностей, так как любая телефонная связь – мобильная или проводная – стала практически недоступной. Стражи порядка, облаченные в защитное снаряжение, приехали спустя час после звонка, упаковали тело в мешок и увезли, не утруждаясь тем, чтобы подняться наверх и опросить свидетеля происшествия.

Перед зданием до сих пор виднелось кровавое пятно.

Как мог мир превратиться в столь темное и жестокое место? И в то же время в самой Лане все ярче разгорался свет. Она чувствовала это сияние каждый раз, как открывалась навстречу новым способностям.

И Макс испытывал нечто подобное: рост сил, новые ощущения.

Лана убедилась, что есть и другие. Она своими глазами видела, как женщина спрыгнула с крыши соседнего здания, но не в порыве отчаяния, а лишь для того, чтобы расправить светящиеся крылья и взмыть в небо.

А еще как-то раз наблюдала за скачущим по улице мальчиком, который взмахом руки заставлял фонари загораться и гаснуть.

Да и небольшие сгустки света периодически подлетали к окну на достаточное расстояние, чтобы различить в центре крошечные фигурки: мужские и женские.

Вокруг творились настоящие чудеса. И настоящие зверства. Человеческая жестокость процветала, обрастая ножами, пистолетами и дикостью. Темная магия проявлялась в тех, кто насмерть разил невинных прохожих огненными шарами или клинками из тьмы.

Так что пока внутри Ланы разрастался источник света, мир перед ее глазами умирал.

При мысли о количестве погибших, озвученном в новостях, ее сердце сжалось. Скончались больше полутора миллиардов человек. Полтора миллиарда жизней уничтожены, причем не террористическими атаками или религиозными распрями, не бомбами или танками. А вирусом, микробами, которые ученые бесстрастно окрестили набором букв и цифр.

Люди дали более меткое название – Приговор.

Арлис Райд теперь служила единственным источником информации о мире. Она казалась Лане такой невозможно спокойной, когда рассказывала о происходящих ужасах.

А еще она давала надежду. Например, сообщив о работе над вакциной. Но даже когда лекарство будет готово – а будет ли? – мир уже не станет прежним.

Приговор распространялся по планете с головокружительной скоростью, а темная и светлая магия заполняла пустоту, созданную миллионами, миллиардами смертей.

Что же останется в самом конце?

– Лана, немедленно отойди от окна! Это опасно.

– Я создала щит. Никто нас не увидит.

– А ты сделала его пуленепробиваемым? – Макс быстро подошел к ней и оттащил в глубь комнаты.

– Боже, не верю, что это все происходит на самом деле. – Лана прижалась к возлюбленному и устало сомкнула веки. – На востоке стоит такой столб дыма, что заслоняет небо. Нью-Йорк умирает, Макс.

– Я знаю. – Он крепко обнял девушку и посмотрел поверх ее головы на черные клубы, похожие на стаю хищно кружащих ворон. – Мне наконец-то удалось связаться с Эриком.

– Слава богу! – Лана быстро отстранилась, чтобы заглянуть Максу в глаза. Он пытался дозвониться до младшего брата уже много дней. – Он в порядке?

– Да. Но ему тоже не удалось узнать о судьбе родителей. Когда закрыли границы, они путешествовали по Франции. А установить сигнал на таком расстоянии мне не удалось… Пока не удалось.

– Я чувствую, что они живы. Просто чувствую. Где сейчас Эрик?

– До сих пор в Пенсильвании. Но говорит, что там дела обстоят совсем плохо, так что он планирует оттуда выбираться. Они с группой людей направятся на восток, подальше от города, а сейчас запасаются в дорогу. Я едва успел разобрать координаты того места, куда они собираются, как связь прервалась. Не мог больше поддерживать соединение.

– Но ты дозвонился до Эрика. Он здоров, и это главное. – Лана сосредоточилась на хорошей новости и взяла Макса за руку. – Ты хочешь отправиться за ним?

– Нужно уносить ноги из Нью-Йорка. Ты сама сказала: город умирает.

– Всю свою жизнь… – медленно произнесла девушка, оглядываясь на окно. – Я прожила здесь всю свою жизнь. Работала здесь и познакомилась с тобой. Но это место больше не похоже на наш дом. И тебе нужно отыскать брата. Так что отправимся вслед за ним.

Со вздохом облегчения Макс прижался щекой к макушке Ланы. Он обрел свое предназначение в этом городе, который считал сосредоточием всего: любимой профессии писателя, магических сил. Именно здесь он начал всерьез развивать свой дар, изучать его, практиковать. Строить карьеру. Здесь он встретил Лану, здесь началась их совместная жизнь.

Но сейчас Нью-Йорк горел и истекал кровью. Макс видел достаточно, чтобы понимать: если они останутся здесь, то погибнут. Он еще мог бы рискнуть собой, но Ланой рисковать не желал.

– Я должен найти Эрика, но самое главное – я должен позаботиться о тебе, обеспечить твою безопасность.

– Мы позаботимся друг о друге. – Девушка вскинула голову, их губы встретились. – Может быть, однажды мы вернемся и отстроим все заново.

Макс ничего не ответил. Он выходил на улицы, чтобы добыть еду и припасы, так что уже потерял надежду когда-либо вернуться в Нью-Йорк.

– У кого-то из группы Эрика есть загородный дом в Аллеганских горах, так что туда они и направятся. Поместье хорошо оборудовано и находится далеко от городов. – Говоря это, Макс не отрывал взгляда от окна и птиц, кружащих в столбе дыма. Кажется, их стало еще больше. – Там должно быть безопасно. Я набросал на карте маршрут.

– Дорога предстоит дальняя. В новостях говорят, что все выезды из Нью-Йорка заблокированы военными, которые хотят удержать людей в одном месте. А словам Арлис Райд можно доверять.

– Мы прорвемся. – Макс притянул Лану к себе, сжал ее плечи и провел по рукам вниз, словно желая поделиться своей уверенностью. – Мы выберемся. Собирай вещи. Но только необходимое. Я пока отправлюсь наружу за припасами. А потом угоним машину: на улице полным-полно брошенных. Я смогу завести двигатель. – Он посмотрел на собственные ладони. – У меня получится. И мы поедем на север, в Бронкс.

– В Бронкс?

– Главная проблема – мосты и тоннели. Нужно будет перебраться через пролив Гарлем, но, по слухам, Бронкс пока не перекрыт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию