Год первый - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Год первый | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– На данный момент в нашей общине более трехсот человек, – отозвался Джонас, бросив осторожный взгляд на Макса. – Большинство ладят между собой, и каждый приносит пользу.

– А также все до сих пор стараются оправиться от потери родных и близких, – продолжила Рейчел. – И от того, через что прошли по пути сюда. Примириться с новым порядком. Некоторые собираются на сеансы вроде групповой терапии и ходят друг к другу в гости. Другие находят иные способы пережить случившееся: работают в огороде, участвуют в кружках по интересам. Ллойд любит чинить и строить. Он расчистил и отремонтировал детскую площадку, чтобы ребятишки могли играть, пока родители трудятся. Сейчас мы все работаем над общественным проектом – возводим теплицу. Недавно организовали книжный клуб. Устраиваем проповеди, чтобы люди могли помолиться.

– А несколько человек по очереди ухаживают за животными, – добавил Джонас. – Хотя теперь им понадобится помощь, учитывая, сколько вы привезли с собой.

– Ты говоришь, что большинство жителей ладят между собой и приносят пользу, – задумчиво уточнила Лана, отпивая глоток воды. – Но не все?

– Все люди разные, – прокомментировал Джонас.

– Например, есть такие, как те, кто нарывался на драку с Флинном, – проницательно отметил Макс.

– Дон и Лу Мерсеры? Обычные задиры и придурки.

– К их счастью, Флинн не такой, иначе его обидчиков можно было бы собирать по кусочкам.

– Мерсеры уже не впервые нарываются на неприятности, – сказала Рейчел. – И пару раз уже получили отпор. Отчасти именно из-за них мы и решили устроить это собрание.

В это время открылась дверь, и вошли Арлис с Чаком.

– …нужно электричество. А уж потом я подсоединюсь к сети и попробую наладить Интернет. – Макс с интересом наблюдал, как не прекращающий ни на секунду болтать высокий и худой парень с бородкой и массой спутанных светлых волос застыл как вкопанный. – Офигеть! Макс Фэллон! Ребята, это же Макс Фэллон!

– Я же тебе говорила о нем, – укоризненно покачала головой Арлис.

– Да? Я тебя не особо слушал. – Вошедший подскочил к Максу, схватил его за руку и принялся трясти, точно насос для добычи воды. – Я ваш самый большой фанат! И даже ездил на встречу в прошлом году, чтобы подписать специально купленный экземпляр книги. Притом что читаю только электронку. А «В осаде» – это же вообще улет! Моя любимая!

Писатель, который уже давно – слишком давно – не встречался с поклонниками, даже на секунду растерялся, не зная, как реагировать, и лишь выдавил:

– Очень рад слышать.

– Макс Фэллон! – Фанат явно не мог поверить своему счастью. – Вот это да!

– А это Чак, – представила ошарашенного спутника Арлис. – Наш подвальный житель.

– Я такой! – расплылся в улыбке тот. – Пиво есть? Холодное?

– Да, Фред постаралась, – отозвался Джонас.

– Отлично! – Чак схватил бутылку и открутил крышку. – Значит, наши гости, Макс и Люси?

– Лана.

– Точно. И вы привели почти сотню людей? Просто потрясно! – Он глотнул пива. – И как там, во внешнем мире?

– Мы следовали вашим знакам, вашему маршруту, так что путь оказался легче, чем мы ожидали. Лишь кое-где попадались проблемные места. Их мы старались объезжать стороной, а если не получалось – разбирались с нападавшими.

– Мародеры? Кучка мерзавцев. Готовы пристрелить даже за банку консервов.

– Попадались и такие, – кивнул Макс.

– Мы наткнулись на них, когда проезжали Балтимор. Потеряли троих людей. Могло быть и больше погибших, но… – Чак замолчал, бросив взгляд на Джонаса.

– Все в порядке, – отозвался тот. – В нашей группе нашлись Уникумы, которые сумели оградить нас стеной пламени. Это отогнало Мародеров.

– Сожженные мотоцикл и джип, – пробормотала Лана. – И обгоревший труп внутри. Мы проезжали мимо них.

– Мы тоже избегали схваток, когда могли. А если не получалось – разбирались с нападавшими, – повторил Джонас слова Макса. – Вокруг города расставлены дозорные пункты, люди несут там вахту круглосуточно. На северном направлении дежурил Харли, и он пропустил вас, потому что…

– Мы поняли друг друга. – Снова распахнулась входная дверь, на этот раз вошли Уилл и пожилой мужчина. – Ваш охранник знал, что мы не Мародеры и не хотим причинить вреда. – Макс привстал и пожал руки прибывшим. Мистер Андерсон был очень похож на сына: те же глаза, та же линия челюсти. – Рад, что вы нашли друг друга.

– Ага, – со счастливой улыбкой согласился Уилл. – Пап, познакомься, это Макс и Лана. Они помогли мне добраться сюда.

– Спасибо. – Билл сгреб в медвежьи объятия Лану, похлопал по плечу Макса. – Я ваш вечный должник. Если что понадобится – только скажите. Вы вернули моего мальчика!

– Он справился бы и без нас.

– Не могу выразить словами, как вам признателен. – Билл продемонстрировал принесенную с собой бутылку. – Вино из моей личной коллекции. – С этими словами он ухмыльнулся и подмигнул.

В это время по ступеням спорхнула вниз Фред.

– О, а ты, должно быть, Уилл, сын Билла. – Она крепко обняла пожилого мужчину. – Я так рада за тебя. А меня зовут Фред. Я помогала со знаками, которыми мы отмечали путь. Это магические символы безопасности. – Уилл взял руку рыжеволосой феи и поцеловал кончики ее пальцев, заставив смущенно хихикнуть. – О, а это наверняка идут Карла с Ллойдом. Я открою. Кэти тоже скоро спустится, и мы все будем в сборе.

Макс огляделся по сторонам, внимательно подмечая детали. Лана явно наслаждалась происходящим: беседой с приятными людьми без необходимости беспокоиться о завтрашнем дне.

Ллойд, как и Билл, оказался пожилым мужчиной за шестьдесят, хотя благодаря поджарому и гибкому телосложению выглядел моложе. Крепко сбитая Карла с коротко стриженными волосами так же внимательно наблюдала за Максом, как и он за ней.

Кэти сбежала по лестнице и принялась извиняться:

– Простите. Никак не могла уложить малышей. – Затем обернулась к Уиллу и спросила: – А ты поселился с отцом?

– Ага, со всеми пожитками. Хотя тех пожитков было не так и много. – Когда Кэти села на диван рядом с Джонасом, Уилл опустился на подлокотник кресла, занятого Арлис, и спросил: – Будет время потом поболтать со старым приятелем?

– Конечно, – ответила она и добавила, понизив голос: – Сочувствую насчет твоих матери и сестры.

– Спасибо. – Уилл положил руку на плечо Арлис. – А я насчет твоих родителей и Тео. Почти все кого-то потеряли.

На диване Рейчел многозначительно похлопала Джонаса по колену. Он пожал плечами и откашлялся.

– Что ж, я начну. Мы с Рейчел и Арлис беседовали об этом сегодня утром, еще до того, как община пополнилась почти на сто человек. Все мы пережили пандемию и многое сделали для того, чтобы превратить Нью-Хоуп в надежное убежище. Я знаю, что восстановление электроснабжения сейчас в приоритете, так же как и обеспечение безопасности города. Но к этому нужно добавить пополнение припасов – особенно медицинских. А значит, необходимо снарядить разведывательные и поисковые команды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию