Год первый - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Год первый | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Джонас остановил «Скорую» возле центрального входа, перед разбитыми стеклянными дверями и задумался, откуда у определенной части человеческой расы берется тяга к таким мерзким выходкам. Затем выбрался из кабины и подошел к фургону.

– Те, кто здесь был, уже давно ушли, – сказала Ким, которая спрыгнула с пассажирского сиденья и теперь оглядывалась с каменным выражением лица. – Тела находятся тут по меньшей мере уже две недели.

– Эти Мародеры могут и вернуться, – прокомментировал По.

– И зачем же? В мире теперь полным-полно заброшенных мест, которые подойдут для грабежа и вандализма. Теперь я жалею, что предложила приехать сюда. – Ее голос оборвался, и По обнял девушку, чтобы утешить. Та взяла себя в руки и встряхнула головой. – Ну, раз уж мы все равно здесь, то нужно забрать полезные вещи.

– Мертвые заслуживают погребения, – тихо возразил Аарон.

– Мы обязательно об этом позаботимся, – кивнул ему Джонас. – Вернемся позднее с большой группой добровольцев и похороним погибших. – Он вспомнил об останках повешенного. Нужно будет обрезать веревку до того, как уехать. Хотя бы это они могут сделать сегодня. И потом вернуться усиленным составом для организации погребального костра. – Но сейчас следует думать о живых.

* * *

Лана воспользовалась советом Фред и пересадила некоторые из трав в горшки. Если поставить их на подоконнике в кухне, то солнца будет достаточно для растений, а смотреть на них, ощущать пряный аромат и собирать окажется настоящим удовольствием.

В общественном огороде Лана впервые в жизни занялась садоводством и на ходу училась, как правильно работать мотыгой, полоть сорняки на грядке с морковью, подвязывать стебли томатов. А еще впервые увидела поля, засаженные картофелем и кукурузой, растущие побеги кабачков, тыкв и баклажанов.

Особенно приятно во время работы было прислушиваться к гомону детей, играющих на отремонтированной площадке неподалеку.

А лучше всего оказалось снова строить планы. Внимательно изучив помещение и имеющиеся продукты, Лана теперь хорошо представляла, как организовать общественную столовую, и раздумывала над деталями, сидя на крыльце нового дома с кружкой чая и рассеянно поглаживая живот. Дочка пиналась вовсю.

В этом благостном состоянии Лану и нашла Арлис.

– Слышала, ты сегодня трудилась как пчелка.

– Отличный выдался денек! Присоединишься к чаепитию?

– С удовольствием.

– Принесу чашку.

Принимать первого гостя оказалось невероятно приятно. Что могло быть лучше, чем сидеть на весеннем солнце и беседовать с хорошим человеком, не беспокоясь о поджидающей за кустом опасности?

– Пожалуйста. – Лана вручила кружку с напитком Арлис.

– Спасибо. Что это, список дел? – Та постучала пальцем по папке, зажатой под мышкой у хозяйки дома.

– Целых два. Планирую организовать общественную столовую. Ты знаешь Дейва Дейли?

– Конечно. Здоровяк, громко смеется.

– Он раньше работал поваром в кафе быстрого питания и целиком поддерживает мою идею. Мы переговорили с парой людей, разделывающих дичь, которую приносят охотники. Так что теперь планируем сделать коптильню, чтобы готовить бекон, ветчину и тому подобное. Я даже нашла в библиотеке книгу, где описываются все этапы процесса.

– Действительно, ты сегодня немало потрудилась. – Впечатленная Арлис с интересом изучала собеседницу поверх края чашки. – А я сегодня занималась с Ллойдом доработкой свода законов и обсуждала повестку дня для предстоящего общегородского собрания.

– Тебя оно беспокоит?

– Наверняка возникнут возражения от людей, которые не любят, когда им говорят, что можно, а что нельзя делать. Но законы нам нужны, причем до того, как произойдет что-то серьезное, с чем мы не сумеем разобраться без организованной власти. Я написала заметку о том, как важно принимать людей такими, какие они есть, вместо того чтобы поддаваться страху. Не всем она понравилась.

– Этим утром я работала в общественном огороде. Почти все вели себя дружелюбно и помогали. Но некоторые старались держаться на расстоянии. Не только от меня, но и от Фред. Не представляю, как кто-то может видеть в ней что-то, кроме света и радости.

– Наша рыжая фея стала для меня первым опытом знакомства с одаренными существами. Возможно, именно поэтому я так спокойно к ним отношусь. А вот некоторые жители Нью-Хоуп сначала встретили пугающих и несущих смерть чудовищ. Темных Уникумов. Таких сложнее убедить в том, что не все обладающие сверхъестественными способностями желают навредить.

На ум Лане тут же пришел собственный ужасающий опыт.

– Брат Макса тоже перешел на темную сторону. Полагаю, из-за девушки, которая оказала на него влияние. Почти уверена, что она изначально была злой. И они вдвоем убили одного из членов нашей группы – безобидного парня, почти еще мальчишку. И попытались принести в жертву всех нас, особенно… – Она прижала ладонь к животу. – Максу пришлось выбирать, и он выбрал свет. Выбрал добро, несмотря на то, что пришлось уничтожить собственного брата, которого он любил всей душой.

– Должно быть, это далось нелегко.

– Да. И он по-прежнему сильно переживает. Я никогда не видела подобной мощи. Злой и подавляющей. – Лана до сих пор просыпалась по ночам от кошмаров. – Те двое просто купались в ней, упивались ею.

– Мы с Фред стали свидетелями чего-то похожего, когда выбирались из Нью-Йорка по тоннелям. – Арлис вспомнила летающее… нечто и повторила слова собеседницы: – То существо тоже источало злую и подавляющую силу.

– Тогда ты понимаешь меня. Неудивительно, если после столкновения с таким ужасом люди испытывают страх перед всеми одаренными. – В этот момент Лана услышала звук двигателя, оглянулась, увидела подъезжающий пикап и вскочила на ноги. – Это Эдди и Флинн.

– И с ними еще кто-то, – добавила Арлис, вставая и подходя к ней.

Заметив женщин на крыльце, Флинн остановил машину перед домом и сообщил Стар:

«Это хорошие люди».

«Я их не знаю».

«И никогда не узнаешь, если останешься в пикапе».

Девочка неохотно поддалась на уговоры и выбралась из кабины, настороженно глядя на подошедших к ней женщин.

– Это Стар. Она не любит, когда к ней прикасаются.

Лана отметила порванные джинсы и рубашку, худую фигурку, спутанные грязные волосы и подозрительный взгляд юной спутницы Флинна.

– А меня зовут Лана. Это Арлис. – Стар втянула голову в плечи, явно не слишком обрадованная всеобщим вниманием. – Я и сама только вчера приехала в город. Понимаю, что сначала страшно…

– Мне не страшно, – перебила девочка. – И я могу уйти, когда пожелаю.

В это время к их группе подбежала Фред. На ее голове поверх рыжих кудряшек красовались розовые очки со стразами по ободку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию