Лисья тень - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисья тень | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Резиденция Каге располагалась на самом краю района Тени, по ту сторону канала с неподвижной черной водой, в которой, по слухам, обитал злобный каппа, речной ёкай-людоед. Но учитывая количество шиноби, которые охраняли эту часть города, и того, что Хакаимоно не чувствовал ёкая, когда я ходил вдоль канала, я очень сомневался в правдивости этих слухов и не исключал, что начало им положили сами представители клана, чтобы отпугнуть любопытных горожан от резиденции Каге.

Резиденция Каге была окружена высокими каменными стенами и охранялась самураями в черной одежде. Впрочем, мне было известно, что в округе тоже прячутся шиноби, внимательно наблюдающие за тем, как мы входим в ворота. Мы вошли в высокие, обитые железом двери, и все самураи, кроме одного, поклонились и ушли, оставив меня наедине с буси. Я поднялся вслед за ним по ступенькам в резиденцию Каге. Она была поменьше, чем Хакумэй-дзё, главный замок Клана Тени, но не уступала ему в изяществе.

И в запутанности. Оба здания были построены таким образом, чтобы сбивать гостей с толку, и те, кто не был знаком с внутренним устройством резиденции, вскоре безнадежно терялся в лабиринте дворцовых коридоров. В дополнение к этому, во дворце было полно тайных комнат, люков, секретных тоннелей и пустот между стенами и полом, в которые шиноби заманивали непрошеных гостей, после чего они пропадали навсегда. Поговаривали, что в Хакумэй-дзё есть тайные комнаты, тоннели и коридоры, о которых неведомо даже шиноби, и что единственный человек, которому известны все тайны дворцов Клана Тени, – это архитектор дворца. Вот только он не оставил ни записей, ни журналов, ни черновиков. Все тайны архитектор унес в могилу.

К счастью, я уже несколько раз бывал в резиденции Клана Тени и был знаком с ее планировкой. В отличие от замка Хакумэй-дзё, в этой резиденции не меняли внутреннее устройство или убранства, поэтому, следуя за проводником по длинным, извилистым коридорам, я не терялся.

Когда мы завернули за угол, из тени выскочили трое мужчин, перекрыв нам путь. Одежда у них была черная, лица были покрыты белой краской с черными метками на щеках и лбу. Мадзуцуши Клана Тени.

– Ты свободен, – сообщил главный из этой троицы, обращаясь к самураю. – Возвращайся на свой пост. Дальше убийцу демонов поведем мы.

Воин низко поклонился, повернулся на пятках и без оглядки зашагал прочь. Волшебник дождался, пока шаги затихли во мраке, и внимательно посмотрел на меня угольно-черными глазами.

– Каге Тацуми, – проговорил он, и его спутники шагнули вперед, окружив меня. Мое лицо сохраняло невозмутимое выражение, руки я держал по бокам, хотя голова моментально наполнилась картинами того, как я рассекаю всех пополам, как заливаются кровью коридоры. Фигура в длинной черной одежде слегка улыбнулась выкрашенными в черный губами, словно прочитав мои мысли. – Я отсюда чувствую твою ненависть, убийца демонов, – скрипучим шепотом заметил он. – Ты знаешь, что будет дальше, и отчаянно хочешь нас убить, верно?

– Желания Хакаимоно не имеют ничего общего с моими, учитель Йемон, – осторожно ответил я. – Я полностью контролирую и себя, и свое оружие.

– Правда? – Мадзуцуши улыбнулся еще шире. – А вот учитель Дзёмэй другого мнения. Тебя видели в компании девчонки, ронина, а теперь еще и самурая. Аристократа из семейства Тайо – не кого-нибудь. Неужели ты и впрямь думал, что мы не заметим столь недопустимого поведения? Ты что, забыл правила? – Он сощурился. – Что мы говорили тебе о взаимодействии с теми, кто не принадлежит Клану Тени? Отвечай.

– Что я не должен иметь никаких дел с теми, кто не принадлежит семейству Каге, – послушно ответил я. – Что нужно всячески избегать контактов с людьми. Но если ситуация этого не позволяет, нужно действовать так, как диктует общество, и как можно быстрее прервать общение и удалиться.

– А почему, убийца демонов?

– Потому что мое существование – угроза для окружающих, – процитировал я. – Потому что люди пробуждают эмоции, которыми воспользуется Хакаимоно, чтобы ослабить мою защиту.

– И что же будет, если это ему удастся?

– Я утрачу контроль, и Каге придется меня убить.

Учитель Йемон кивнул.

– Так ты все знаешь, – строго сказал он. – Тебе прекрасно известно, что ты должен действовать в одиночку. Люди будут только соблазнять, отвлекать тебя, более того, они пробудят в тебе чувства, которые мы столько лет учили тебя подавлять, – и это хуже всего. Убийца демонов Каге никогда не должен поддаваться злости, страху, отчаянию или печали. Любые чувства помогают Хакаимоно стать сильнее, а если ты утратишь контроль над мечом, семейство Каге ждет великий позор, более того, нам придется устранять последствия твоего бардака.

– Я все это понимаю, учитель Йемон. Но…

– «Но»?! – прошипел мадзуцуши. – Никаких «но», никаких оправданий. Ты ничто, убийца демонов. Ты существуешь лишь для того, чтобы служить Каге. Твои собственные чувства ничего не значат, потому что у тебя их быть не должно. – Он выпрямился и отступил, оценивающе глядя на меня. – Кажется, смелость и решимость убийцы демонов Каге начинает таять. Возможно, нужно переоценить душевное состояние нашего подопечного.

Меня наполнила ярость, и я с трудом подавил желание выхватить Камигороши и пробить себе путь, зная, что Йемон наблюдает за моей реакцией. Переоценка подразумевала многодневный психический и физический стресс, множество испытаний, в ходе которых определялось, действительно ли я могу себя контролировать. Это значило, что меня привяжут к каменным столбам и будут избивать бамбуковыми палками, чтобы проверить, поработит ли меня демон. Это значило, что мою руку опустят в раскаленные угли, чтобы узнать, стану ли я исполнять приказы любой ценой, или заставят неподвижно стоят на коленях перед деревянной мишенью, в которую другие шиноби будут метать сюрикены и кунаи.

Но учитывая, что на меня внимательно смотрели Йемон и остальные мадзуцуши, оценивая мою реакцию, у меня был только один приемлемый вариант ответа. Низко поклонившись, я опустил глаза в пол, чувствуя затылком пристальный взгляд Йемона.

– Моя жизнь и тело принадлежат Клану Тени, – пробормотал я, и Хакаимоно вспыхнул гневом и отвращением. – И если того требуют Каге, я могу только повиноваться.

– Нет, Тацуми-кун, – произнес новый голос за моей спиной. – Не в этот раз.

– Масао-сан! – воскликнул Йемон, когда в коридор вышел придворный в длинном кимоно из фиолетового шелка с золотым бамбуком на боку – этот наряд резко выделялся на фоне черных одежд мадзуцуши. Спутники Йемона отошли в сторону, но главный волшебник упрямо стоял на месте, и Каге Масао заполнил собой коридор, будто лебедь, расправивший крылья.

– Добрый вечер, учитель Йемон, – поприветствовал его Масао. – Пожалуйста, простите, что прерываю вашу беседу, но, боюсь, я должен вмешаться. Убийца демонов пойдет со мной.

Йемон сжал губы.

– Убийца демонов находится под нашим присмотром, – настойчиво сообщил он, пока Масао лениво глядел на него из-за белого шелкового веера. – Мы отвечаем за проверку того, представляет ли он опасность для себя и для жителей Ивагото.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию