Странствия убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 219

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия убийцы | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 219
читать онлайн книги бесплатно

Он так спокойно говорил о том, чтобы я шел туда без своего волка. А я бы скорее отправился в путь совершенно голым.

– Сейчас? В смысле немедленно?

– Почему нет? Ты будешь там через несколько минут. Посмотри, что ты можешь сделать. Если у тебя что-нибудь выйдет, я узнаю об этом. Если нет, вернись к нам сегодня же через колонну. Мы ничего не потеряем от такой попытки.

– Вы считаете, что группа больше не представляет опасности?

– Там они не большая опасность для тебя, чем здесь. А теперь иди.

– Может быть, мне стоит подождать, пока вернутся остальные, и сказать им, куда я иду?

– Я скажу им сам, Фитц Чивэл. Ты сделаешь это для меня?

На этот вопрос мог быть только один ответ:

– Сделаю. Я уже иду. – Я немного помедлил. – Я не очень хорошо знаю, как пользоваться колонной.

– Это не сложнее, чем пользоваться дверью, Фитц. Положи на нее руку, а она заработает от твоего Скилла. Вот, тебе нужен этот символ. – Он начертил его пальцем на каменной пыли. – Это место, где драконы. Просто приложи руку к колонне и иди. Вот, – еще один рисунок на пыли, – это знак каменоломни. Он вернет тебя сюда. – Он пристально посмотрел на меня своими темными глазами. Было ли в них сомнение?

– Я вернусь вечером, – пообещал я.

– Хорошо. Да будет с тобой удача, – сказал он мне. Вот и все. Я встал и пошел от костра к колонне. Я прошел мимо Девушки-на-драконе и постарался не отвлекаться на нее. Где-то в лесу мои спутники собирали хворост, а Ночной Волк бегал вокруг и караулил их.

Ты действительно идешь без меня?

Я скоро вернусь, брат мой.

Мне подождать тебя у колонны?

Нет. Охраняй королеву, если можешь.

С удовольствием. Сегодня она застрелила для меня птицу.

Я чувствовал его восхищение и искренность. Что может быть лучше суки, которая хорошо охотится?

Сука, которая справедливо делится.

Постарайся что-нибудь сохранить для меня.

Ты можешь поймать рыбку, — великодушно заверил он меня.

Я смотрел вверх на черную колонну, маячившую передо мной. Вот и символ. Просто, как дверь, сказал Верити. Коснись символа и проходи. Может быть. Но желудок у меня сжался, когда я поднял руку и прижал ее к блестящему черному камню. Моя ладонь коснулась символа, и я почувствовал холодное притяжение Скилла. Я шагнул.

После яркого солнца я попал в прохладную прозрачную тень. Я отошел от высокой черной колонны и оказался на сильно заросшей травой земле. Воздух был тяжелым от влаги и запаха растений. Ветки, которые прежде были покрыты почками, теперь буйно зеленели. Хор насекомых и лягушек приветствовал меня, лес вокруг кишел жизнью. После пустого молчания каменоломни это ошеломляло. Некоторое время я просто стоял, привыкая к этому.

Я осторожно снизил стены моего Скилла и пощупал вокруг. Кроме колонны за моей спиной, я нигде не ощутил источника Скилла. Я немного расслабился. Может быть, когда Верити ударил по Карроду, он сделал больше, чем полагал. Может быть, они боялись нападать на него сейчас. Я успокаивал себя этой мыслью, пробираясь через болотную растительность.

Скоро я промок до колен. Не то чтобы мне пришлось идти по воде, но буйные заросли камыша и тростника были пропитаны влагой. На голову тоже падали капли с листьев. Мне было все равно. Это только освежало после голого камня и пыли каменоломни. То, что казалось остатками дороги, когда мы были здесь в прошлый раз, сейчас превратилось в узкий коридор среди буйной растительности. Я подошел к мелкому журчащему ручейку и сорвал немного перечного кресса, чтобы пощипать его на ходу. Драконы. Где драконы?

Они никуда не делись, хотя зелень сильно разрослась вокруг них. Я заметил сожженный молнией обрубок, который помнил, и нашел дракона Риалдера. Я уже решил, что начну с него, потому что прошлый раз именно в нем ощущалась самая сильная жизнь Уита. Как будто это могло что-то изменить, я потратил несколько минут, чтобы очистить его от мокрых ползучих трав. Когда я делал это, одна вещь поразила меня. Спящее существо лежало на земле, следуя рельефу почвы под ним. Это не было похоже на статую, которую сделали и перенесли сюда. Так выглядело бы живое существо, которое прилегло, чтобы отдохнуть. Я пытался заставить себя поверить. Это были те самые Элдерлинги, которые поднялись по зову короля Вайздома. Как огромные птицы, они полетели к побережью, напали на пиратов и прогнали их от наших берегов. Они падали с небес на корабли, и команды сходили с ума от ужаса, а чудовищный ветер от их крыльев опрокидывал корабли. И они сделают это снова, если только мы сумеем их разбудить.

– Я попробую, – вслух сказал я и повторил: – Я разбужу их.

Я хотел, чтобы в моем голосе не было сомнения. Я медленно обошел вокруг дракона Риалдера, пытаясь решить, с чего начать. От клинообразной змеиной головы до зазубренного хвоста это был каменный дракон, вышедший прямиком из легенды. Я поднял руку, чтобы восхищенно провести ею по сверкающим чешуйкам. Я чувствовал, как Уит окутывает его, словно ленивая дымка. Я заставил себя поверить в жизнь в нем. Разве мог бы какой-нибудь художник так великолепно вырезать все детали? Выпуклости костей на крыльях были такими же, как у гуся. Я не сомневался, что удар этого крыла мог бы свалить с ног человека. Зазубрины на его хвосте были по-прежнему остры и угрожающи. Я мог вообразить, как он хлещет этим хвостом гребцов, режет, рубит, рвет.

– Риалдер! – громко крикнул я. – Риалдер!

Я не ощутил никакого ответа. Ни шевеления Скилла, ни отклика Уита. Что ж, сказал я себе, я и не ожидал, что это будет так легко. Следующие несколько часов я пытался разбудить этого зверя всеми способами, которые только мог вообразить. Я прижимался лицом к его чешуйчатой щеке и тянулся Уитом в этот камень так глубоко, как только мог, но получил меньше ответа, чем мог бы мне дать земляной червь. Я вытягивался всем телом рядом с холодной каменной ящерицей и приказывал себе слиться с ним. Я искал связи с этим ленивым шевелением Уита внутри него. Я излучал любовь к нему. Я сурово приказывал ему. Помоги мне, Эда, я даже пытался угрожать ему ужасными последствиями, если он не встанет и не подчинится моей команде. Все впустую. Я начал хвататься за соломинки. Я напомнил ему шута. Ничего. Я вернулся назад за сном Скилла, который был у нас с шутом. Я вызвал в памяти все детали женщины в петушиной короне, которые мог вспомнить, и предложил ее дракону. Ответа не было. Я испробовал основополагающие вещи. Верити сказал, что они, возможно, умерли от голода. Я представил себе пруды холодной вкусной воды; толстую серебристую рыбку, которую можно было бы съесть; я увидел Скиллом дракона Риалдера, которого уничтожает более крупный дракон, и предложил ему эту картинку. Никакого ответа.

Я рискнул связаться со своим королем.

Если в этих камнях и есть жизнь, она слишком слабо теплится и слишком глубоко спрятана, чтобы я мог до нее добраться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению